
句子
他的那套邮票,价等连城,是集邮爱好者的心头好。
意思
最后更新时间:2024-08-10 15:41:58
语法结构分析
句子:“他的那套邮票,价等连城,是集邮爱好者的心头好。”
- 主语:“他的那套邮票”
- 谓语:“是”
- 宾语:“集邮爱好者的心头好”
- 定语:“价等连城”(修饰“他的那套邮票”)
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 他的:指示代词,指代特定的人或物。
- 那套邮票:名词短语,指特定的邮票集合。
- 价等连城:成语,形容物品价值极高,相当于“价值连城”。
- 是:动词,表示等同或归属关系。
- 集邮爱好者:名词短语,指喜欢收集邮票的人。
- 心头好:成语,指特别喜爱的事物。
语境理解
句子描述了一套邮票的价值极高,并且是集邮爱好者特别喜爱的事物。这可能出现在集邮相关的讨论、展览或交易中。
语用学分析
句子在集邮爱好者之间的交流中可能会被频繁使用,用来表达对某套邮票的高度评价和喜爱。语气上,这句话带有赞赏和推崇的意味。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “集邮爱好者对那套价值连城的邮票情有独钟。”
- “那套邮票因其高昂的价值而成为集邮爱好者的最爱。”
文化与*俗
- 价等连城:这个成语源自**古代,形容物品价值极高,常用于形容珍贵文物或艺术品。
- 心头好:这个成语表达了人们对某物的特别喜爱和珍视。
英/日/德文翻译
- 英文:His collection of stamps, worth a fortune, is the favorite of philatelists.
- 日文:彼の切手のコレクションは、莫大な価値があり、切手収集家たちのお気に入りです。
- 德文:Seine Sammlung von Briefmarken, die einen großen Wert hat, ist das Lieblingsstück von Philatelisten.
翻译解读
- 英文:强调邮票集合的价值和集邮爱好者的喜爱。
- 日文:使用“莫大な価値”来表达“价等连城”,“お気に入り”表达“心头好”。
- 德文:使用“großen Wert”来表达“价等连城”,“Lieblingsstück”表达“心头好”。
上下文和语境分析
这句话可能在集邮爱好者的交流中出现,用来描述某套邮票的珍贵和受欢迎程度。在集邮展览、拍卖会或爱好者聚会中,这样的描述可以增加邮票的吸引力和价值感。
相关成语
1. 【价等连城】 指价值等于连成一片的许多城池。
相关词