句子
山上有山的地区往往气候多变,给登山者带来了挑战。
意思

最后更新时间:2024-08-19 12:20:48

语法结构分析

句子:“山上有山的地区往往气候多变,给登山者带来了挑战。”

  • 主语:“山上有山的地区”
  • 谓语:“往往气候多变”
  • 宾语:无直接宾语,但“给登山者带来了挑战”中的“挑战”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 山上有山的地区:指地形复杂、山脉众多的区域。
  • 往往:表示通常情况下会发生。
  • 气候多变:指气候条件不稳定,变化频繁。
  • 给...带来了挑战:表示造成了困难或需要克服的问题。

语境理解

  • 句子描述了山区气候的不稳定性,这种特性对登山者构成了挑战。
  • 在登山活动中,气候多变可能导致路线选择、装备准备和安全措施等方面的额外考虑。

语用学分析

  • 句子用于描述山区气候的特点,适用于登山指南、旅游手册或户外活动讨论等场景。
  • 语气平和,旨在提供信息而非警告或劝诫。

书写与表达

  • 可以改写为:“在山脉众多的地区,气候常常变化无常,这对登山者构成了挑战。”
  • 或者:“登山者面临的挑战之一是山区多变的气候。”

文化与*俗

  • 山区气候多变是登山文化中的一个常见话题,反映了登山活动的风险和挑战。
  • 在一些文化中,登山被视为勇气和冒险精神的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Regions with mountains often have volatile weather, posing challenges for climbers."
  • 日文:"山がある地域では、気候が変わりやすく、登山者にとっては挑戦となっています。"
  • 德文:"Gebiete mit Bergen haben oft wechselhaftes Wetter, was Bergsteigern Herausforderungen bereitet."

翻译解读

  • 英文:强调了山区气候的不稳定性及其对登山者的影响。
  • 日文:使用了“変わりやすく”来表达气候的多变性,同时提到了对登山者的挑战。
  • 德文:使用了“wechselhaftes Wetter”来描述多变的气候,并指出了这对登山者的挑战。

上下文和语境分析

  • 句子适用于讨论登山活动的准备、风险评估和安全措施等话题。
  • 在户外**和旅游领域,气候条件是规划和执行活动时必须考虑的重要因素。
相关成语

1. 【山上有山】“山”字上还有个“山”字,隐指“出”字。用来指外出不在家。

相关词

1. 【地区】 指较大的区域范围沿海地区|发达地区; 中国省、自治区根据行政管理的需要划分的区域。包括若干个县、自治县、市。不是一级行政区域。设立行政公署,作为省、自治区人民政府的派出机关。20世纪80年代起,有些地区撤销,所管理的县、自治县、市改由地级市领导。

2. 【山上有山】 “山”字上还有个“山”字,隐指“出”字。用来指外出不在家。

3. 【往往】 常常; 处处。

4. 【挑战】 激使敌方出战; 谓首开衅端; 鼓动对方与自己竞赛。

5. 【气候】 一定地区里经过多年观察所得到的概括性的气象情况。它与气流、纬度、海拔、地形等有关;比喻动向或情势:政治~;比喻结果或成就:几个人瞎闹腾,成不了~。参看165页;。