句子
他在比赛中一发双贯,不仅赢得了金牌,还打破了纪录。
意思
最后更新时间:2024-08-07 10:30:30
1. 语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:赢得了、打破了
- 宾语:金牌、纪录
- 状语:在比赛中、一发双贯
句子是陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 一发双贯:指一次行动或努力同时达到两个目标。
- 金牌:比赛中获得的最高荣誉。
- 打破纪录:超过之前的最高成绩或记录。
同义词扩展:
- 一发双贯:一举两得、一箭双雕
- 金牌:冠军、优胜
- 打破纪录:刷新纪录、创纪录
3. 语境理解
句子描述了一个人在比赛中表现出色,不仅赢得了金牌,还打破了之前的纪录。这种情境通常出现在体育赛事中,强调个人的卓越表现和成就。
4. 语用学研究
句子在实际交流中用于赞扬和描述某人的杰出成就。语气积极,表达了对该人成就的认可和赞赏。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他在比赛中表现卓越,不仅夺得金牌,还刷新了纪录。
- 他以一发双贯的壮举,在比赛中赢得了金牌并打破了纪录。
. 文化与俗
一发双贯这个成语源自**传统文化,强调效率和效果的双重收获。在体育赛事中,打破纪录和赢得金牌都是极高的荣誉,体现了个人和国家的荣耀。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:He achieved a double win in the competition, not only winning the gold medal but also breaking the record.
日文翻译:彼は競技で一発二貫を達成し、金メダルを獲得すると同時に記録を破った。
德文翻译:Er erzielte im Wettbewerb einen Doppelsieg, gewann nicht nur die Goldmedaille, sondern brach auch den Rekord.
重点单词:
- 一发双贯:double win
- 金牌:gold medal
- 打破纪录:break the record
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“double win”来表达“一发双贯”。
- 日文翻译使用了“一発二貫”来直接对应成语,保持了原意。
- 德文翻译同样准确,使用了“Doppelsieg”来表达“一发双贯”。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都强调了比赛中的卓越表现和双重成就,符合原句的语境和语用意图。
相关成语
1. 【一发双贯】原指射箭技术高超,一箭射中两只雕。后比喻做一件事达到两个目的。
相关词