句子
他因为怀璧为罪,不得不隐姓埋名,躲避追杀。
意思
最后更新时间:2024-08-20 16:21:00
1. 语法结构分析
句子:“他因为怀璧为罪,不得不隐姓埋名,躲避追杀。”
- 主语:他
- 谓语:不得不隐姓埋名,躲避追杀
- 宾语:无直接宾语,但“隐姓埋名”和“躲避追杀”是谓语的动作对象。
- 状语:因为怀璧为罪
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 因为:连词,表示原因。
- 怀璧为罪:成语,意为因拥有珍贵物品而招致祸患。
- 不得不:副词,表示被迫或无奈。
- 隐姓埋名:成语,意为隐藏真实姓名和身份。
- 躲避:动词,意为避开。
- 追杀:动词,意为追捕并杀害。
同义词扩展:
- 怀璧为罪:怀宝迷邦、怀才不遇
- 隐姓埋名:改名换姓、匿名
- 躲避:回避、逃避
- 追杀:追捕、追击
3. 语境理解
句子描述了一个因拥有珍贵物品而招致祸患的人,被迫隐藏身份和姓名,以躲避追杀。这种情境常见于古代文学作品或历史故事中,如《左传》中“怀璧其罪”的故事。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述某人因某种原因被迫隐藏身份的情况。语气的变化可能影响听者对说话者同情或批评的态度。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 由于怀璧为罪,他被迫隐姓埋名,以躲避追杀。
- 他因怀璧而招致祸患,不得不隐藏身份和姓名,逃避追杀。
. 文化与俗
成语典故:
- 怀璧为罪:源自《左传·僖公二十三年》,讲述晋国大夫怀璧而招致祸患的故事。
- 隐姓埋名:常见于古代文学作品,描述人物为躲避仇家或政治迫害而隐藏身份。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译: He had to hide his true identity and name to escape the pursuit and assassination because he was guilty of possessing a precious jade.
日文翻译: 彼は貴重な玉を持つことが罪とされ、本名を隠して追い討ちを避けなければならなかった。
德文翻译: Er musste seinen wahren Namen und Identität verbergen, um der Verfolgung und Ermordung zu entgehen, da er wegen des Besitzes eines wertvollen Jades schuldig war.
重点单词:
- 怀璧为罪:guilty of possessing a precious jade
- 隐姓埋名:hide his true identity and name
- 躲避:escape
- 追杀:pursuit and assassination
翻译解读: 句子传达了一个因拥有珍贵物品而招致祸患的人,被迫隐藏身份和姓名,以躲避追杀的情境。不同语言的翻译都准确传达了这一含义。
相关成语
相关词