句子
战争爆发时,炮火掀天扑地,震撼了整个城市。
意思

最后更新时间:2024-08-22 03:18:57

语法结构分析

句子:“战争爆发时,炮火掀天扑地,震撼了整个城市。”

  • 主语:“炮火”
  • 谓语:“掀天扑地”、“震撼了”
  • 宾语:“整个城市”
  • 时态:过去时(“震撼了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 战争:指***的军事冲突。
  • 爆发:突然发生。
  • 炮火:指炮弹爆炸产生的火光和声音。
  • 掀天扑地:形容炮火猛烈,声势浩大。
  • 震撼:强烈地影响或震动。
  • 整个城市:指城市的全部范围。

语境理解

  • 特定情境:战争爆发时,炮火的猛烈程度使得整个城市都感受到了强烈的震动和影响。
  • 文化背景:战争在许多文化中都是一种破坏性的力量,能够深刻影响人们的生活和社会结构。

语用学研究

  • 使用场景:描述战争的激烈场面,用于新闻报道、历史叙述或文学作品中。
  • 隐含意义:强调战争的破坏性和对人们生活的深远影响。

书写与表达

  • 不同句式
    • “当战争爆发,炮火如雷霆般震撼了整个城市。”
    • “整个城市在战争爆发时被炮火的猛烈所震撼。”

文化与*俗

  • 文化意义:战争在很多文化中都是一种悲剧,象征着破坏和苦难。
  • 成语、典故:“掀天扑地”是一个形容词组,用来形容声势浩大、力量强大的场景。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“When war broke out, the artillery fire shook the entire city with its thunderous roar.”
  • 日文翻译:“戦争が勃発した時、砲火は天を覆い尽くし、全ての都市を震撼させた。”
  • 德文翻译:“Als der Krieg ausbrach, erschütterte die Artilleriefeuer die gesamte Stadt mit ihrem donnernden Lärm.”

翻译解读

  • 重点单词
    • artillery fire (英文) / 砲火 (日文) / Artilleriefeuer (德文):炮火
    • thunderous roar (英文) / 天を覆い尽くし (日文) / donnernden Lärm (德文):声势浩大
    • shook (英文) / 震撼させた (日文) / erschütterte (德文):震撼

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述的是战争爆发时的场景,强调了炮火的猛烈和对城市的深远影响。
  • 语境:这种描述通常用于强调战争的破坏性和对人们生活的冲击,可能在历史叙述、新闻报道或文学作品中出现。
相关成语

1. 【掀天扑地】可以撼动天地。形容声势非常浩大,或巨大而彻底的变化。也形容本领高强。

相关词

1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

2. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

3. 【掀天扑地】 可以撼动天地。形容声势非常浩大,或巨大而彻底的变化。也形容本领高强。

4. 【整个】 全部。

5. 【炮火】 枪炮; 指战场上发射的炮弹与炮弹爆炸后发出的火焰。

6. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。

7. 【震撼】 震动;摇动山岳震撼|震撼大地|震撼世界人民的心。