最后更新时间:2024-08-23 16:06:55
语法结构分析
句子:“[社区里有人乱扔垃圾,居民们决定明鼓而攻之,集体向相关部门反映。]”
- 主语:居民们
- 谓语:决定
- 宾语:明鼓而攻之,集体向相关部门反映
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 乱扔垃圾:指不负责任地丢弃垃圾,破坏环境卫生。
- 明鼓而攻之:比喻公开地、明确地采取行动。
- 集体:指一群人共同行动。
- 相关部门:指负责处理特定问题的政府或组织机构。
语境理解
- 情境:社区内存在环境卫生问题,居民们决定采取集体行动来解决。
- 文化背景:在**,社区居民通常会通过集体行动来表达对公共问题的关注和解决意愿。
语用学分析
- 使用场景:社区会议、居民讨论会等。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“集体向相关部门反映”体现了居民们希望通过正式渠道解决问题。
- 隐含意义:居民们希望通过集体行动引起相关部门的重视。
书写与表达
- 不同句式:
- 居民们决定采取公开行动,集体向相关部门反映乱扔垃圾的问题。
- 为了解决社区内乱扔垃圾的问题,居民们决定集体向相关部门提出反映。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,集体行动常常被视为解决公共问题的一种有效方式。
- 相关成语:“明鼓而攻之”源自古代军事策略,比喻公开、明确地采取行动。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the community, some people litter indiscriminately, so the residents have decided to take a public stand and collectively report the issue to the relevant departments.
- 日文翻译:コミュニティ内で誰かがゴミをポイ捨てしているため、住民たちは公然と行動を起こし、関係部門に集団で報告することを決定しました。
- 德文翻译:In der Gemeinde werfen einige Leute ungeordnet Müll, daher haben die Bewohner beschlossen, öffentlich zu handeln und das Problem gemeinsam den zuständigen Stellen zu melden.
翻译解读
- 重点单词:
- 乱扔垃圾:litter indiscriminately, ポイ捨て, ungeordnet Müll
- 明鼓而攻之:take a public stand, 公然と行動を起こす, öffentlich zu handeln
- 集体:collectively, 集団で, gemeinsam
- 相关部门:relevant departments, 関係部門, zuständigen Stellen
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了一个社区内的环境问题以及居民们对此问题的集体反应。
- 语境:居民们希望通过集体行动和正式渠道来解决社区内的环境卫生问题。
1. 【明鼓而攻之】宣布罪状,遣责或声讨。
1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
2. 【反映】 反照,比喻把客观事物的实质表现出来这部小说~了现实的生活和斗争; 把情况、意见等告诉上级或有关部门把情况~到县里ㄧ他~的意见值得重视; 指有机体接受和回答客观事物影响的活动过程。
3. 【垃圾】 废弃无用或肮脏破烂之物生活垃圾|捡垃圾。
4. 【明鼓而攻之】 宣布罪状,遣责或声讨。
5. 【相关】 彼此关连;互相牵涉; 互相关心。
6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
7. 【部门】 组成某一整体的部分或单位:工业~|文教~|~经济学(如工业经济学、农业经济学)|一本书要经过编辑、出版、印刷、发行等~,然后才能跟读者见面。
8. 【集体】 许多人合起来的有组织的整体(跟“个人”相对):~生活|~领导|个人利益服从~利益。