![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/920e8a58.png)
句子
这个社区因为多事多患,居民们感到不安。
意思
最后更新时间:2024-08-15 15:52:22
语法结构分析
句子:“这个社区因为多事多患,居民们感到不安。”
- 主语:这个社区
- 谓语:感到
- 宾语:不安
- 状语:因为多事多患
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 这个社区:指特定的居住区域。
- 因为:表示原因。
- 多事多患:指事情多且麻烦,常用来形容社区或地方的不安宁。
- 居民们:指居住在社区中的人们。
- 感到:表达情感或心理状态的变化。
- 不安:指心情不稳定,感到担忧或恐惧。
语境分析
句子描述了一个社区因为各种问题和麻烦而使得居民感到不安。这种描述可能出现在新闻报道、社区讨论或社会学研究中,用以表达社区当前的状况和居民的情绪。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对社区现状的担忧或不满。使用时需要注意语气的把握,避免过于直接或负面,以免引起不必要的误解或冲突。
书写与表达
- 同义表达:由于频繁的问题和麻烦,这个社区的居民感到不安。
- 变换句式:居民们因为社区的多事多患而感到不安。
文化与*俗
- 多事多患:这个成语反映了**文化中对社区和谐与安宁的重视。
- 不安:在**文化中,表达不安可能意味着对现状的不满或对未来的担忧。
英/日/德文翻译
- 英文:The residents of this community feel uneasy due to frequent troubles and problems.
- 日文:このコミュニティの住民は、頻繁な問題やトラブルのために不安を感じています。
- 德文:Die Bewohner dieser Gemeinschaft fühlen sich wegen häufiger Schwierigkeiten und Probleme unwohl.
翻译解读
- 英文:强调了社区居民因为频繁的问题和麻烦而感到不安。
- 日文:使用了“頻繁な問題やトラブル”来表达“多事多患”,并使用了“不安を感じています”来表达“感到不安”。
- 德文:使用了“häufiger Schwierigiten und Probleme”来表达“多事多患”,并使用了“unwohl”来表达“感到不安”。
上下文和语境分析
句子可能在讨论社区问题、居民情绪或社会稳定时使用。在不同的语境中,句子的含义可能会有所不同,但核心信息是社区居民因为各种问题而感到不安。
相关成语
1. 【多事多患】管的事情多,就容易招祸患。
相关词