句子
在研究新药的过程中,科学家们刻不容松,力求每一个细节都完美无缺。
意思

最后更新时间:2024-08-12 19:41:42

语法结构分析

句子:“在研究新药的过程中,科学家们刻不容松,力求每一个细节都完美无缺。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:刻不容松,力求
  • 宾语:每一个细节都完美无缺
  • 状语:在研究新药的过程中

句子是陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 研究:动词,指进行系统的调查或分析。
  • 新药:名词,指新开发的药物。
  • 科学家们:名词,指从事科学研究的人员。
  • 刻不容松:成语,形容非常紧迫,不能放松。
  • 力求:动词,指努力追求。
  • 每一个细节:名词短语,指每一个小的部分或方面。
  • 完美无缺:成语,形容非常完美,没有任何缺陷。

语境理解

句子描述了科学家们在研究新药时的严谨态度和追求完美的精神。这种语境通常出现在科学研究、医学发展等领域,强调了科学研究的严谨性和重要性。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调科学家们在研究过程中的专注和努力。这种表达方式传达了一种积极、认真的态度,同时也隐含了对科学研究的尊重和重视。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 科学家们在研究新药时,始终保持高度专注,力求每一个细节都达到完美。
  • 在探索新药的旅途中,科学家们从不松懈,追求每一个细节的完美无瑕。

文化与习俗

句子中的“刻不容松”和“完美无缺”都是中文成语,体现了中文表达中对精确和完美的追求。这种文化背景下的表达方式强调了科学研究中的严谨性和高标准。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the process of researching new drugs, scientists are relentless, striving for perfection in every detail.

日文翻译:新薬の研究過程で、科学者たちは一刻も早く、すべての細部に完璧を求めています。

德文翻译:Im Prozess der Erforschung neuer Medikamente sind die Wissenschaftler unerbittlich und bemühen sich um Perfektion in jedem Detail.

翻译解读

  • 英文:强调了科学家们在研究新药时的不懈努力和对完美的追求。
  • 日文:使用了“一刻も早く”来表达紧迫感,同时强调了对细节的完美追求。
  • 德文:使用了“unerbittlich”来表达科学家们的坚定和不懈,同时强调了对细节的完美追求。

上下文和语境分析

句子通常出现在科学研究、医学发展等领域的文章或报告中,用于强调科学家们在研究过程中的专注和努力。这种表达方式传达了一种积极、认真的态度,同时也隐含了对科学研究的尊重和重视。

相关成语

1. 【刻不容松】片刻也不能松懈。

2. 【完美无缺】完善美好,没有缺点。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【刻不容松】 片刻也不能松懈。

3. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

4. 【完美无缺】 完善美好,没有缺点。

5. 【新药】 指新创制的药物; 指西药。

6. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

7. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

8. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

9. 【过程】 事情进行或事物发展所经过的程序:认识~|生产~|到了新地方要有一个适应的~。