
句子
他的外表堂皇冠冕,内心却十分阴暗。
意思
最后更新时间:2024-08-15 12:26:40
语法结构分析
句子:“他的外表堂皇冠冕,内心却十分阴暗。”
-
主语:“他的外表”和“内心”
-
谓语:“堂皇冠冕”和“十分阴暗”
-
宾语:无明显宾语,因为句子描述的是主语的状态或特征。
-
时态:一般现在时,描述当前的状态。
-
语态:主动语态,直接描述主语的特征。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
-
堂皇冠冕:形容外表华丽、庄严,常用来形容人的外表或行为显得高贵、正式。
-
阴暗:形容内心或环境昏暗、不光明,常用来形容人的内心世界或情绪。
-
同义词:
- 堂皇冠冕:华丽、庄严、高贵
- 阴暗:阴沉、晦暗、黑暗
-
反义词:
- 堂皇冠冕:朴素、简陋、平凡
- 阴暗:明亮、光明、开朗
语境理解
- 句子在特定情境中通常用来形容一个人外表与内心不一致,外表显得高贵或正式,但内心却有不良的动机或情绪。
- 文化背景和社会*俗中,人们往往期望外表与内心一致,因此这种描述可能带有批评或讽刺的意味。
语用学研究
- 使用场景:在描述某人表里不一时,或在批评某人虚伪时使用。
- 礼貌用语:这种描述可能不太礼貌,因为它直接揭示了某人的内心阴暗面。
- 隐含意义:句子隐含了对某人表里不一的批评,可能引起听者的共鸣或反感。
书写与表达
- 不同句式表达相同意思:
- “他虽然外表堂皇冠冕,但内心却十分阴暗。”
- “尽管他的外表堂皇冠冕,内心却隐藏着阴暗。”
- “他的外表显得堂皇冠冕,然而内心却十分阴暗。”
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,人们往往强调“表里如一”,即外表与内心应该一致。因此,这种描述可能带有文化上的批评意味。
- 成语、典故:与“金玉其外,败絮其中”类似,形容外表华丽而内在空虚或恶劣。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:His appearance is majestic and noble, yet his heart is very dark.
-
日文翻译:彼の外見は堂々としているが、心は非常に暗い。
-
德文翻译:Seine Erscheinung ist majestätisch und edel, aber sein Herz ist sehr dunkel.
-
重点单词:
- majestic (堂皇冠冕)
- noble (高贵)
- dark (阴暗)
-
翻译解读:翻译保持了原句的对比意味,强调外表与内心的不一致。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在讨论某人的性格、行为或动机时出现,强调其表里不一的特点。
- 语境:在批评或分析某人时,这种描述可能用来揭示其隐藏的负面特质。
相关成语
1. 【堂皇冠冕】 形容表面上庄严或正大的样子。
相关词