句子
她在创业初期就学会了持筹握算,确保公司能够稳健发展。
意思

最后更新时间:2024-08-21 22:39:48

语法结构分析

句子:“她在创业初期就学会了持筹握算,确保公司能够稳健发展。”

  • 主语:她
  • 谓语:学会了
  • 宾语:持筹握算
  • 状语:在创业初期
  • 目的状语:确保公司能够稳健发展

句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 持筹握算:这是一个成语,意思是善于管理财务,精打细算。
  • 创业初期:指刚开始创业的阶段。
  • 确保:保证,使确定。
  • 稳健发展:稳定而健康地发展。

语境理解

句子描述了一个女性在创业初期就具备了良好的财务管理能力,这有助于她的公司稳定发展。这个句子强调了在商业环境中,财务管理的重要性。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的商业才能或强调财务管理在企业成功中的作用。语气是肯定和赞赏的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她在创业的早期阶段就已经掌握了财务管理的技巧,这使得她的公司得以稳健发展。
  • 她早在创业初期就精通财务规划,确保了公司的稳定增长。

文化与*俗

  • 持筹握算:这个成语反映了**传统文化中对节俭和精打细算的重视。
  • 创业初期:在现代社会,创业被视为一种积极的社会活动,与个人成就和社会贡献相关联。

英/日/德文翻译

  • 英文:She learned to manage finances meticulously from the early stages of her startup, ensuring the company's steady growth.
  • 日文:彼女は起業の初期から財務管理を巧みに行うことを学び、会社の安定した成長を確保しました。
  • 德文:Sie erlernte bereits in den Anfangsphasen ihres Startups, Finanzen sorgfältig zu managen, und sorgte so für das stabile Wachstum des Unternehmens.

翻译解读

  • 持筹握算:在英文中翻译为 "manage finances meticulously",在日文中翻译为 "財務管理を巧みに行う",在德文中翻译为 "Finanzen sorgfältig zu managen"。
  • 创业初期:在英文中翻译为 "from the early stages of her startup",在日文中翻译为 "起業の初期",在德文中翻译为 "in den Anfangsphasen ihres Startups"。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论商业成功、财务管理或女性在商业领域的角色时出现。它强调了在创业初期就具备良好的财务管理能力的重要性,以及这种能力对公司长期稳健发展的贡献。

相关成语

1. 【持筹握算】原指筹划,后称管理财务。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【创业】 创办事业:~史|~守成|艰苦~。

3. 【初期】 开始的一段时期:抗战~|这病的~症状是厌食。

4. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

5. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。

6. 【持筹握算】 原指筹划,后称管理财务。

7. 【确保】 切实保持或保证。

8. 【稳健】 稳而有力:~的步子;稳重;不轻举妄动:办事~。