句子
我们原本计划徒步旅行,但因为天气突然变坏,只好中途而废。
意思

最后更新时间:2024-08-09 13:57:54

语法结构分析

句子:“我们原本计划徒步旅行,但因为天气突然变坏,只好中途而废。”

  • 主语:我们
  • 谓语:计划、变坏、中途而废
  • 宾语:徒步旅行
  • 状语:原本、但因为天气突然、只好

时态:过去时(计划、变坏、中途而废) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 我们:主语,表示说话者和至少另一个人。
  • 原本:副词,表示最初或原来的计划。
  • 计划:动词,表示事先安排或打算。
  • 徒步旅行:名词短语,表示步行进行的旅行。
  • :连词,表示转折。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 天气:名词,表示大气状况。
  • 突然:副词,表示出乎意料地快。
  • 变坏:动词短语,表示状况变差。
  • 只好:副词,表示无奈的选择。
  • 中途而废:成语,表示事情进行到一半就放弃了。

同义词扩展

  • 计划:打算、规划
  • 徒步旅行:远足、徒步
  • 变坏:恶化、变差
  • 中途而废:半途而废、放弃

语境理解

句子描述了一个因天气突变而被迫放弃原计划的情景。这种情境在户外活动中较为常见,尤其是在依赖天气条件的活动中。

语用学分析

句子在实际交流中用于解释为何没有完成某项活动。这种表达方式在解释原因时显得较为委婉,避免了直接的责备或失望情绪。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于天气突然变坏,我们不得不放弃原计划的徒步旅行。
  • 我们的徒步旅行计划因恶劣天气而被迫中止。

文化与*俗

文化意义

  • “中途而废”反映了**文化中对坚持和毅力的重视。
  • 天气在**文化中常被视为不可控的外部因素,影响人们的计划和决策。

英/日/德文翻译

英文翻译: "We originally planned to go hiking, but due to the sudden deterioration of the weather, we had to abandon the trip halfway."

重点单词

  • originally (原本)
  • planned (计划)
  • hiking (徒步旅行)
  • due to (因为)
  • sudden deterioration (突然变坏)
  • abandon (中途而废)

翻译解读: 英文翻译保留了原句的转折和原因解释,同时使用了“due to”来明确表示原因。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用,解释了为何一个户外活动未能按计划完成。

相关成语

1. 【中途而废】废:停止。指做事不能坚持到底,中途停顿,有始无终

相关词

1. 【中途而废】 废:停止。指做事不能坚持到底,中途停顿,有始无终

2. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【天气】 指较短时间内阴、晴、风、雨、冷、暖等气象要素的综合状况。各地天气各不相同,此晴彼雨,此暖彼寒;即使在同一地区内,也会晴雨冷暖交替不停。由大气环流运动造成天气的变化。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

7. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。