句子
这位科学家平时不积累数据,到了发表论文时才救经引足地收集资料,论文质量不高。
意思
最后更新时间:2024-08-22 15:08:31
语法结构分析
句子:“这位科学家平时不积累数据,到了发表论文时才救经引足地收集资料,论文质量不高。”
- 主语:这位科学家
- 谓语:不积累、收集、质量不高
- 宾语:数据、资料、论文质量
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 积累:指逐渐聚集或增加,常用于数据、知识等。
- 数据:指事实或观察的结果,特别是用于科学研究。
- 发表:指公开发布或出版,常用于论文、文章等。
- 论文:指学术性的文章,通常在学术期刊上发表。
- 质量:指事物的优劣程度或特性。
语境理解
句子描述了一位科学家在平时不注重数据积累,到了需要发表论文时才匆忙收集资料,导致论文质量不高的现象。这种情况在学术界可能被视为不负责任或不专业的行为。
语用学分析
- 使用场景:学术讨论、学术评价、科研管理等。
- 隐含意义:批评科学家缺乏前瞻性和责任感。
- 语气:批评、不满。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位科学家平时忽视数据积累,到了发表论文时才匆忙收集资料,导致论文质量不尽如人意。
- 由于平时不注重数据积累,这位科学家在发表论文时才急忙收集资料,结果论文质量不高。
文化与习俗
- 文化意义:在学术界,数据积累和资料收集是科研工作的基础,缺乏这些基础可能导致学术成果的质量下降。
- 相关成语:“临渴掘井”(比喻事到临头才想办法)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This scientist does not accumulate data in everyday work, but only collects materials in a rush when it comes to publishing papers, resulting in low-quality papers.
- 日文翻译:この科学者は普段データを蓄積しないが、論文を発表する時になって急いで資料を集めるため、論文の品質が低い。
- 德文翻译:Dieser Wissenschaftler sammelt im Alltag keine Daten, sondern erst kurz vor der Veröffentlichung von Artikeln, was zu Artikeln geringer Qualität führt.
翻译解读
-
重点单词:
- accumulate (积累)
- data (数据)
- publish (发表)
- rush (匆忙)
- quality (质量)
-
上下文和语境分析:
- 英文翻译中,“in a rush”强调了科学家在收集资料时的匆忙状态。
- 日文翻译中,“急いで”同样表达了匆忙的意思。
- 德文翻译中,“kurz vor der Veröffentlichung”指明了科学家在发表论文前的行为。
通过这些翻译,我们可以看到不同语言在表达相同意思时的差异,同时也加深了对原句的理解。
相关成语
1. 【救经引足】引:拉;经:缢死。救上吊的人却去拉他的脚。比喻行动与目的相反,越做越离目的越远。
相关词