句子
这位科学家平时不积累数据,到了发表论文时才救经引足地收集资料,论文质量不高。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:08:31

语法结构分析

句子:“这位科学家平时不积累数据,到了发表论文时才救经引足地收集资料,论文质量不高。”

  • 主语:这位科学家
  • 谓语:不积累、收集、质量不高
  • 宾语:数据、资料、论文质量
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 积累:指逐渐聚集或增加,常用于数据、知识等。
  • 数据:指事实或观察的结果,特别是用于科学研究。
  • 发表:指公开发布或出版,常用于论文、文章等。
  • 论文:指学术性的文章,通常在学术期刊上发表。
  • 质量:指事物的优劣程度或特性。

语境理解

句子描述了一位科学家在平时不注重数据积累,到了需要发表论文时才匆忙收集资料,导致论文质量不高的现象。这种情况在学术界可能被视为不负责任或不专业的行为。

语用学分析

  • 使用场景:学术讨论、学术评价、科研管理等。
  • 隐含意义:批评科学家缺乏前瞻性和责任感。
  • 语气:批评、不满。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位科学家平时忽视数据积累,到了发表论文时才匆忙收集资料,导致论文质量不尽如人意。
    • 由于平时不注重数据积累,这位科学家在发表论文时才急忙收集资料,结果论文质量不高。

文化与习俗

  • 文化意义:在学术界,数据积累和资料收集是科研工作的基础,缺乏这些基础可能导致学术成果的质量下降。
  • 相关成语:“临渴掘井”(比喻事到临头才想办法)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This scientist does not accumulate data in everyday work, but only collects materials in a rush when it comes to publishing papers, resulting in low-quality papers.
  • 日文翻译:この科学者は普段データを蓄積しないが、論文を発表する時になって急いで資料を集めるため、論文の品質が低い。
  • 德文翻译:Dieser Wissenschaftler sammelt im Alltag keine Daten, sondern erst kurz vor der Veröffentlichung von Artikeln, was zu Artikeln geringer Qualität führt.

翻译解读

  • 重点单词

    • accumulate (积累)
    • data (数据)
    • publish (发表)
    • rush (匆忙)
    • quality (质量)
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译中,“in a rush”强调了科学家在收集资料时的匆忙状态。
    • 日文翻译中,“急いで”同样表达了匆忙的意思。
    • 德文翻译中,“kurz vor der Veröffentlichung”指明了科学家在发表论文前的行为。

通过这些翻译,我们可以看到不同语言在表达相同意思时的差异,同时也加深了对原句的理解。

相关成语

1. 【救经引足】引:拉;经:缢死。救上吊的人却去拉他的脚。比喻行动与目的相反,越做越离目的越远。

相关词

1. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

2. 【救经引足】 引:拉;经:缢死。救上吊的人却去拉他的脚。比喻行动与目的相反,越做越离目的越远。

3. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

4. 【积累】 (事物)逐渐聚集~资金 ㄧ~材料 ㄧ~经验; 国民收入中用在扩大再生产的部分。

5. 【资料】 生活、生产中的必需品生活资料|生产资料; 可作为根据的材料资料员|复习资料|资料不全。