句子
公园里,岁寒三友的雕塑吸引了不少游客驻足观赏,拍照留念。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:02:58

1. 语法结构分析

句子:“公园里,岁寒三友的雕塑吸引了不少游客驻足观赏,拍照留念。”

  • 主语:岁寒三友的雕塑
  • 谓语:吸引
  • 宾语:不少游客
  • 状语:在公园里
  • 补语:驻足观赏,拍照留念

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 公园里:表示地点,常用搭配为“在公园里”。
  • 岁寒三友:指松、竹、梅,**传统文化中象征坚韧不拔的品质。
  • 雕塑:艺术作品,常用于公共空间装饰。
  • 吸引:引起注意或兴趣。
  • 不少:表示数量较多。
  • 游客:来访者,常指旅游者。
  • 驻足:停下来观看。
  • 观赏:欣赏。
  • 拍照留念:拍照作为纪念。

3. 语境理解

句子描述了一个公园中的场景,岁寒三友的雕塑因其文化意义和艺术价值吸引了众多游客的注意,游客们停下来欣赏并拍照留念。这反映了人们对传统文化的兴趣和对美好事物的欣赏。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述一个具体的场景,传达了文化价值和艺术欣赏的信息。语气平和,没有隐含的讽刺或批评。

5. 书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • “在公园里,游客们被岁寒三友的雕塑所吸引,纷纷驻足观赏并拍照留念。”
    • “岁寒三友的雕塑在公园里引起了游客们的广泛关注,他们停下来欣赏并拍照作为纪念。”

. 文化与

  • 岁寒三友:在**文化中,松、竹、梅象征着坚韧和纯洁,常用来比喻人的高尚品质。
  • 拍照留念:是一种常见的旅游*俗,人们通过拍照来记录和分享自己的旅行经历。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the park, the sculptures of the "Three Friends of Winter" attract many visitors who stop to admire and take photos as a memento.
  • 日文翻译:公園では、「歳寒の三友」の彫刻が多くの観光客を引き寄せ、彼らは立ち止まって鑑賞し、写真を撮って記念にしている。
  • 德文翻译:Im Park ziehen die Skulpturen der "Drei Freunde des Winters" zahlreiche Besucher an, die anhalten, um sie zu bewundern und Fotos als Andenken zu machen.

翻译解读

  • 英文:强调了雕塑的文化象征意义和游客的行为。
  • 日文:使用了“歳寒の三友”这一文化术语,并描述了游客的具体行为。
  • 德文:同样强调了雕塑的文化背景和游客的纪念行为。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在旅游指南、社交媒体帖子或艺术评论中。
  • 语境:句子反映了人们对传统文化的兴趣和对公共艺术品的欣赏。
相关成语

1. 【岁寒三友】 松、竹经冬不凋,梅花耐寒开放,因此有“岁寒三友”之称。

相关词

1. 【不少】 多; 毫无。

2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

3. 【岁寒三友】 松、竹经冬不凋,梅花耐寒开放,因此有“岁寒三友”之称。

4. 【拍照】 摄影,照相。

5. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

6. 【留念】 留做纪念(多用于临别馈赠)合影~ㄧ离京时送她一支钢笔~。

7. 【观赏】 观看欣赏:~热带花卉|~杂技表演。

8. 【雕塑】 造型艺术的一种,用竹木、玉石、金属、石膏、泥土等材料雕刻或塑造各种艺术形象;雕塑成的艺术作品。