句子
在困难面前,那些仁人志士总是能够挺身而出,展现出非凡的勇气和智慧。
意思

最后更新时间:2024-08-10 08:50:58

语法结构分析

句子:“在困难面前,那些仁人志士总是能够挺身而出,展现出非凡的勇气和智慧。”

  • 主语:那些仁人志士
  • 谓语:能够挺身而出,展现出
  • 宾语:非凡的勇气和智慧
  • 状语:在困难面前,总是

句子为陈述句,使用了现在时态,表达了一种普遍的真理或常态。

词汇学*

  • 仁人志士:指有道德、有才能、有志向的人,愿意为正义和公共利益奋斗的人。
  • 挺身而出:主动站出来承担责任或面对困难。
  • 非凡:超出一般,非常优秀。
  • 勇气:面对困难或危险时的心理素质。
  • 智慧:处理问题和决策的能力。

语境理解

句子强调在面对困难时,有道德和才能的人会主动站出来,用他们的勇气和智慧解决问题。这种表达常见于鼓励人们面对挑战时展现积极态度和能力的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中常用于激励或赞扬那些在困难时刻表现出勇气和智慧的人。它传达了一种积极向上的态度,鼓励人们在逆境中不退缩,而是勇敢面对并寻找解决方案。

书写与表达

  • 同义表达:在逆境中,那些有德有才的人总是勇于担当,显示出卓越的胆识和智谋。
  • 反义表达:在困难面前,有些人选择逃避,缺乏必要的勇气和智慧。

文化与*俗

  • 仁人志士:在**文化中,这个词常用来形容那些有高尚品德和为国家或社会做出贡献的人。
  • 挺身而出:这个成语体现了**传统文化中推崇的勇敢和责任感。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the face of difficulties, those virtuous and wise individuals always step forward, demonstrating extraordinary courage and wisdom.
  • 日文:困難に直面しても、その仁人志士たちはいつも身を挺して出て、並外れた勇気と知恵を発揮する。
  • 德文:Im Angesicht von Schwierigkeiten treten diese tugendhaften und weisen Menschen immer vor, indem sie außergewöhnliche Mut und Weisheit zeigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • virtuous (英文) / (日文) / tugendhaft (德文):有道德的
    • wise (英文) / 志士 (日文) / weise (德文):有智慧的
    • step forward (英文) / 身を挺して出る (日文) / vor treten (德文):挺身而出

上下文和语境分析

句子在鼓励人们面对困难时展现勇气和智慧的语境中非常适用。它强调了在逆境中积极应对的重要性,并赞扬了那些在困难时刻能够发挥领导力和智慧的人。

相关成语

1. 【仁人志士】原指仁爱而有节操,能为正义牺牲生命的人。现在泛指爱国而为革命事业出力的人。

2. 【挺身而出】挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【仁人志士】 原指仁爱而有节操,能为正义牺牲生命的人。现在泛指爱国而为革命事业出力的人。

2. 【勇气】 敢作敢为毫不畏惧的气魄:鼓起~。

3. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

6. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

7. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

8. 【非凡】 超过一般;不寻常~的组织才能ㄧ市场上热闹~。