句子
这位工程师的创新设计,被业界誉为一项不世之功,引领了行业的发展方向。
意思

最后更新时间:2024-08-08 10:04:33

语法结构分析

  1. 主语:这位工程师的创新设计
  2. 谓语:被业界誉为
  3. 宾语:一项不世之功
  4. 补语:引领了行业的发展方向

句子为陈述句,使用了一般现在时和被动语态。

词汇学习

  1. 这位工程师:指特定的工程师,强调其身份和地位。
  2. 创新设计:强调设计的独特性和新颖性。
  3. 被业界誉为:表示行业内的认可和赞誉。
  4. 一项不世之功:极高的评价,意味着这项成就非常卓越,不常见。
  5. 引领了行业的发展方向:表明该设计对整个行业的发展产生了深远的影响。

语境理解

句子在特定情境中强调了工程师的设计在行业中的重要性和影响力。文化背景和社会习俗中,对创新和卓越成就的赞誉是普遍的。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人成就的高度赞扬。使用被动语态强调了成就本身而非执行者,增加了客观性和权威性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这位工程师的创新设计,不仅被业界誉为一项不世之功,还引领了行业的发展方向。
  • 业界将这位工程师的创新设计视为一项不世之功,并认为它引领了行业的发展方向。

文化与习俗

句子中“不世之功”是一个成语,意味着非常卓越的成就,不常见。这反映了中华文化中对卓越成就的高度评价和尊重。

英/日/德文翻译

英文翻译:The innovative design of this engineer has been acclaimed by the industry as an extraordinary achievement, leading the development direction of the industry.

日文翻译:このエンジニアの革新的なデザインは、業界によって偉大な業績と讃えられ、業界の発展方向をリードしています。

德文翻译:Die innovative Design dieses Ingenieurs wurde von der Branche als außergewöhnliche Leistung gewürdigt und führt die Entwicklung der Branche an.

翻译解读

在英文翻译中,“extraordinary achievement”对应“不世之功”,强调成就的非凡性。日文翻译中,“偉大な業績”也传达了类似的含义。德文翻译中,“außergewöhnliche Leistung”同样强调了成就的卓越性。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于科技、工程或设计相关的报道或讨论中,强调某位工程师的设计对行业产生了重大影响,并得到了行业内的高度认可。

相关成语

1. 【不世之功】不世:不是每代都有的,即非常、非凡。形容功劳极大。

相关词

1. 【不世之功】 不世:不是每代都有的,即非常、非凡。形容功劳极大。

2. 【业界】 指企业界,也指企业界中各行业或某个行业。泛指某一行业。

3. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。

4. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

5. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。

6. 【引领】 伸长脖子。形容深切盼望引领西望|引领等佳音|百姓引领; 带领;引导引领众人|队伍由老乡引领。

7. 【行业】 工商业中的类别。泛指职业饮食~丨服务~。

8. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。