句子
他离开家乡多年,再次回到故土,见到老邻居时,亲切地问:“别来无恙?”
意思
最后更新时间:2024-08-12 19:06:21
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:离开、回到、见到、问
- 宾语:家乡、故土、老邻居、“别来无恙?”
- 时态:过去时(离开、回到),现在时(见到、问)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句(他离开家乡多年,再次回到故土,见到老邻居时),疑问句(别来无恙?)
词汇学*
- 他:代词,指某个人。
- 离开:动词,表示离开某地。
- 家乡:名词,指一个人出生或成长的地方。
- 多年:名词短语,表示很长时间。
- 再次:副词,表示又一次。 *. 回到:动词,表示返回某地。
- 故土:名词,指故乡或家乡。
- 见到:动词,表示看到某人。
- 老邻居:名词短语,指长时间居住在附近的人。
- 亲切地:副词,表示友好和热情。
- 问:动词,表示提出问题。
- 别来无恙?:成语,用于问候对方是否安好。
语境理解
- 特定情境:这个句子描述了一个人长时间离开家乡后,再次回到家乡并见到老邻居时的情景。
- 文化背景:在**文化中,问候“别来无恙?”是一种传统的问候方式,表达对对方的关心和问候。
语用学研究
- 使用场景:这个句子适用于描述一个人长时间离开家乡后,再次回到家乡并见到老邻居时的问候场景。
- 礼貌用语:“别来无恙?”是一种礼貌的问候方式,表达了对对方的关心和尊重。
- 隐含意义:这句话隐含了对老邻居的思念和关心。
书写与表达
- 不同句式:
- 他多年后重返故土,见到老邻居时,亲切地问候:“别来无恙?”
- 当他再次回到家乡,见到老邻居时,他亲切地问道:“别来无恙?”
文化与*俗
- 文化意义:“别来无恙?”是**传统文化中的一种问候方式,表达了对对方的关心和问候。
- 相关成语:“别来无恙”源自《左传·僖公二十四年》,意为“分别以来一切安好”。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After many years away from his hometown, he returned to his homeland and, upon seeing his old neighbor, asked warmly, "How have you been?"
- 日文翻译:彼は故郷を離れて何年も経ってから、再び故郷に戻り、昔の隣人に会った時、親しみを込めて「お元気でしたか?」と尋ねた。
- 德文翻译:Nach vielen Jahren, in denen er seine Heimat verlassen hatte, kehrte er in sein Vaterland zurück und, als er seinen alten Nachbarn sah, fragte er herzlich: "Wie geht es Ihnen?"
翻译解读
- 重点单词:
- How have you been?:英文中的问候方式,相当于中文的“别来无恙?”
- お元気でしたか?:日文中的问候方式,相当于中文的“别来无恙?”
- Wie geht es Ihnen?:德文中的问候方式,相当于中文的“别来无恙?”
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子描述了一个人长时间离开家乡后,再次回到家乡并见到老邻居时的情景。
- 语境:这个句子适用于描述一个人长时间离开家乡后,再次回到家乡并见到老邻居时的问候场景。
相关成语
1. 【别来无恙】恙:病。分别以来一直都很好吗?常用作别后通信或重逢时的问候语。
相关词