句子
周末到了,爸爸说工作已经完成,得休便休,带我们去公园玩。
意思

最后更新时间:2024-08-20 07:58:36

语法结构分析

  1. 主语:“爸爸”是句子的主语,指明了动作的执行者。
  2. 谓语:“说”是谓语,表示主语的动作。
  3. 宾语:“工作已经完成,得休便休,带我们去公园玩”是宾语从句,作为“说”的内容。
  4. 时态:句子使用了一般现在时(“说”)和现在完成时(“已经完成”)。
  5. 语态:句子是主动语态。 *. 句型:这是一个陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 周末:指一周的最后两天,通常是休息和娱乐的时间。
  2. 爸爸:家庭中的父亲角色。
  3. 工作:职业活动或任务。
  4. 完成:结束或达成某项任务。
  5. :休息,放松。 *. :引导或陪同。
  6. 公园:城市中的公共绿地,通常用于休闲和娱乐。

语境理解

  • 句子描述了一个家庭周末的计划,爸爸完成了工作,决定休息并带家人去公园玩。
  • 这反映了家庭成员之间的互动和共同享受休闲时光的文化*俗。

语用学分析

  • 句子在实际交流中传达了爸爸的决策和对家庭成员的关心。
  • 使用“得休便休”表达了一种随意和放松的态度,强调了周末的休闲性质。

书写与表达

  • 可以改写为:“周末来临,爸爸宣布工作已结束,决定放松一下,带我们前往公园享受时光。”

文化与*俗

  • 在**文化中,家庭成员一起外出活动是一种常见的休闲方式,尤其是在周末。
  • “得休便休”体现了一种随和的生活态度,强调工作和生活的平衡。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The weekend is here, and Dad says that work is done, so we're going to take it easy and go to the park with us."
  • 日文:"週末が来たので、お父さんは仕事が終わったと言って、のんびりして公園に連れて行ってくれるつもりだ。"
  • 德文:"Das Wochenende ist da, und Papa sagt, dass die Arbeit erledigt ist, also werden wir uns entspannen und mit uns in den Park gehen."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了周末的休闲和家庭活动。
  • 日文翻译使用了“のんびり”来表达“得休便休”的随意和放松。
  • 德文翻译中的“entspannen”也传达了放松的意思。

上下文和语境分析

  • 句子在家庭和休闲的语境中非常合适,传达了积极的家庭氛围和周末的愉快计划。
相关成语

1. 【得休便休】休:停止。能停止就停止,适可而止留有余地

相关词

1. 【公园】 供公众游览休息的园林。

2. 【周末】 一星期的最后的时间。一般指星期六。

3. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。

4. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

5. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

6. 【得休便休】 休:停止。能停止就停止,适可而止留有余地

7. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

8. 【爸爸】 父亲。