句子
这篇文章结构混乱,内容支离臃肿,让人难以理解。
意思

最后更新时间:2024-08-22 12:02:40

1. 语法结构分析

句子:“[这篇文章结构混乱,内容支离臃肿,让人难以理解。]”

  • 主语:这篇文章
  • 谓语:结构混乱,内容支离臃肿,让人难以理解
  • 宾语:无明确宾语,但“结构混乱”和“内容支离臃肿”可以视为谓语的补足语。

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 结构:指文章的组织方式,如段落、章节等。
  • 混乱:无序、不清晰。
  • 内容:文章所包含的信息、观点等。
  • 支离臃肿:内容分散且过多,不紧凑。
  • 难以理解:不容易被读者理解。

同义词扩展

  • 混乱:杂乱、无序、错乱
  • 支离臃肿:冗长、繁琐、臃肿
  • 难以理解:晦涩、难懂、费解

3. 语境理解

这个句子通常用于评价一篇写作质量不高的文章。在学术、新闻或文学评论中,这样的评价可能意味着文章缺乏逻辑性、信息过载或表达不清。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于批评或反馈,表达对文章质量的不满。使用时需要注意语气和场合,以免显得过于直接或不礼貌。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 这篇文章的结构无序,内容过于繁杂,难以被读者理解。
  • 文章的组织混乱,信息过多且分散,使得理解变得困难。

. 文化与

这个句子涉及的词汇和概念在大多数文化中都是通用的,没有特定的文化或*俗背景。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • This article is structurally disorganized, with content that is fragmented and bloated, making it difficult to understand.

重点单词

  • structurally: 结构上
  • disorganized: 无组织的
  • fragmented: 支离破碎的
  • bloated: 臃肿的
  • difficult to understand: 难以理解的

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,同时使用了更具体的词汇来描述文章的问题。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这样的评价通常用于学术或专业写作的反馈,强调文章需要更好的组织和清晰度。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及翻译。

相关成语

1. 【支离臃肿】支离:残缺;臃肿:过度肥胖。形体残缺而又肥胖。形容非常丑陋。

相关词

1. 【支离臃肿】 支离:残缺;臃肿:过度肥胖。形体残缺而又肥胖。形容非常丑陋。

2. 【混乱】 没条理;没秩序:思想~|秩序~。

3. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。