句子
他沉迷于赌博,最终倾家竭产,连房子都卖了。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:28:05

1. 语法结构分析

句子:“他沉迷于赌博,最终倾家竭产,连房子都卖了。”

  • 主语:他
  • 谓语:沉迷于、倾家竭产、卖了
  • 宾语:赌博、房子
  • 时态:一般现在时(表示一种状态或*惯性动作)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 沉迷于:动词短语,表示深深地陷入某种活动或状态中。
  • 赌博:名词,一种非法或高风险的游戏活动。
  • 最终:副词,表示在一段时间或一系列**之后。
  • 倾家竭产:成语,表示耗尽所有财产。
  • :连词,表示甚至包括。
  • 房子:名词,指居住的建筑物。
  • 卖了:动词,表示出售。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个男性因沉迷赌博而导致严重财务损失的情况,甚至到了卖房子的地步。
  • 这种行为在社会中通常被视为不负责任和危险的行为。

4. 语用学研究

  • 该句子在实际交流中可能用于警告或劝诫他人不要沉迷于赌博。
  • 语气可能带有谴责或同情。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“由于沉迷赌博,他最终失去了所有财产,甚至不得不卖掉房子。”
  • 或者:“他的赌博成瘾导致他倾家荡产,最后连房子也卖掉了。”

. 文化与

  • 赌博在**文化中通常被视为不良行为,与传统价值观相悖。
  • “倾家竭产”是一个常用的成语,反映了社会对财务责任的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He was addicted to gambling, eventually losing all his wealth, even having to sell his house.
  • 日文翻译:彼はギャンブルに夢中になり、最終的に全財産を失い、家まで売ってしまった。
  • 德文翻译:Er war süchtig nach Glücksspiel und verlor schließlich sein gesamtes Vermögen, sogar sein Haus musste er verkaufen.

翻译解读

  • 英文:使用了“addicted to”来表达“沉迷于”,“losing all his wealth”来表达“倾家竭产”,“even having to sell his house”来表达“连房子都卖了”。
  • 日文:使用了“夢中になり”来表达“沉迷于”,“全財産を失い”来表达“倾家竭产”,“家まで売ってしまった”来表达“连房子都卖了”。
  • 德文:使用了“süchtig nach”来表达“沉迷于”,“verlor schließlich sein gesamtes Vermögen”来表达“倾家竭产”,“sogar sein Haus musste er verkaufen”来表达“连房子都卖了”。

上下文和语境分析

  • 该句子在任何语言中都传达了一个负面信息,即赌博的严重后果。
  • 在不同的文化和社会中,赌博的看法可能有所不同,但普遍认为它是一种可能导致严重财务和家庭问题的活动。
相关成语

1. 【倾家竭产】倾:倒出;竭:用尽,弄光。全部家产都被弄光了。

相关词

1. 【倾家竭产】 倾:倒出;竭:用尽,弄光。全部家产都被弄光了。

2. 【房子】 有墙、顶、门、窗,供人居住或做其他用途的建筑物。

3. 【赌博】 用斗牌、掷色子(shǎi•zi)等形式,拿财物作注比输赢丨;政治~(在政治上冒险争输赢)。