句子
自从孩子生病后,整个家庭的生活就变得天无宁日,每个人都忧心忡忡。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:08:00

语法结构分析

句子:“自从孩子生病后,整个家庭的生活就变得天无宁日,每个人都忧心忡忡。”

  1. 主语:整个家庭的生活
  2. 谓语:变得
  3. 宾语:天无宁日
  4. 状语:自从孩子生病后
  5. 定语:忧心忡忡(修饰“每个人”)

时态:句子使用了现在完成时态,强调从孩子生病后到现在的情况。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 自从:表示从某个时间点开始。
  2. 孩子:指未成年的子女。
  3. 生病:指身体不适或患病。
  4. 整个:全部的,无一例外的。
  5. 家庭:指共同生活的一群人,通常包括父母和子女。 *. 生活:日常的生存状态和活动。
  6. 变得:从一种状态转变为另一种状态。
  7. 天无宁日:形容日子不安宁,常用来形容生活或环境的不稳定。
  8. 每个人:指每一个个体。
  9. 忧心忡忡:形容非常担忧,心事重重。

同义词扩展

  • 生病:患病、不适
  • 忧心忡忡:忧虑、担心、焦虑

语境理解

句子描述了一个家庭在孩子生病后的生活状态,强调了家庭成员的担忧和不安。这种语境可能出现在家庭讨论、心理咨询或社会新闻报道中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对家庭困境的同情或理解,也可能用于呼吁社会关注或寻求帮助。语气的变化(如同情、担忧、无奈)会影响交流的效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 孩子生病后,家庭生活变得不安宁,每个人都心事重重。
  • 自孩子患病以来,家庭生活一直处于不安定状态,成员们无不忧心。

文化与*俗

句子反映了家庭成员对孩子健康的重视,这在许多文化中都是普遍的。"天无宁日"这个成语在**文化中常用来形容不安定或不平静的状态。

英/日/德文翻译

英文翻译: Since the child fell ill, the family's life has become restless, with everyone feeling anxious.

重点单词

  • Since: 自从
  • fell ill: 生病
  • restless: 不安宁的
  • anxious: 忧心忡忡的

翻译解读: 英文翻译保留了原句的时态和情感色彩,准确传达了家庭生活的不安定和成员的担忧。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样适用于描述家庭困境,可能用于家庭讨论、社会服务或媒体报道。

相关成语

1. 【天无宁日】宁:安宁。国家动荡而没有太平的时候。

2. 【忧心忡忡】忡忡:忧虑不安的样子。形容心事重重,非常忧愁。

相关词

1. 【天无宁日】 宁:安宁。国家动荡而没有太平的时候。

2. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【忧心忡忡】 忡忡:忧虑不安的样子。形容心事重重,非常忧愁。

5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

6. 【生病】 发生疾病。