
最后更新时间:2024-08-16 19:45:45
语法结构分析
句子:“在重要的会议上,秘书寸步不离地记录每一个细节。”
- 主语:秘书
- 谓语:记录
- 宾语:每一个细节
- 状语:在重要的会议上,寸步不离地
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态,秘书主动记录细节。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 重要的会议:指关键、具有重大影响的会议。
- 秘书:负责协助管理日常事务和文书工作的人员。
- 寸步不离:形容非常紧密地跟随或关注,不离开半步。
- 记录:写下或记下以备后用。
- 每一个细节:指所有的小部分或具体内容。
同义词扩展:
- 重要的会议:关键的会议、核心会议
- 秘书:助理、文员
- 寸步不离:紧随其后、密切关注
- 记录:记载、记下
- 每一个细节:每个细节、所有细节
语境理解
句子描述了在一场重要的会议上,秘书的职责是紧密关注并记录所有细节。这种情境通常出现在需要精确记录和传达信息的场合,如政府会议、公司董事会等。
语用学分析
在实际交流中,这句话强调了秘书的职责和重要性,以及在重要会议中的作用。它传达了对细节的关注和对工作的认真态度。
书写与表达
不同句式表达:
- 秘书在重要的会议上,始终不离不弃地记录着每一个细节。
- 在关键的会议上,秘书如影随形地记录下所有细节。
文化与习俗
文化意义:在许多文化中,秘书的角色被视为重要的支持角色,尤其是在正式和重要的会议中。这种角色强调了精确性和专业性。
英/日/德文翻译
英文翻译:At important meetings, the secretary records every detail meticulously. 日文翻译:重要な会議では、秘書はそばにいてすべての詳細を記録します。 德文翻译:Bei wichtigen Meetings notiert der Sekretär jeden Detail genau.
重点单词:
- important meetings: 重要な会議 (じゅうようなかいぎ) / wichtigen Meetings
- secretary: 秘書 (ひしょ) / Sekretär
- records: 記録する (きろくする) / notiert
- every detail: すべての詳細 (すべてのしょうさい) / jeden Detail
翻译解读:
- 英文翻译强调了秘书的细致和精确。
- 日文翻译使用了“そばにいて”来表达“寸步不离”。
- 德文翻译使用了“genau”来强调记录的精确性。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能出现在描述秘书职责、会议准备或会议记录的文章中。它强调了秘书在确保信息准确传递中的关键作用。
1. 【寸步不离】 寸步:形容距离很近。原指夫妻和睦,一步也不离开。现在泛指两人感情好,总在一起。
1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
2. 【寸步不离】 寸步:形容距离很近。原指夫妻和睦,一步也不离开。现在泛指两人感情好,总在一起。
3. 【秘书】 协助领导人联系接待,办理文书和交办事项的工作人员; 指秘书职务; 使馆中职位低于参赞高于随员的外交官。有一等秘书、二等秘书、三等秘书之分,在大使馆馆长领导下进行工作。享有外交特权和豁免。
4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
5. 【记录】 把听到的话或发生的事写下来:~在案;当场记录下来的材料:会议~;做记录的人:推举他当~;也作纪录;同“纪录”。
6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。