句子
时至运来,这家公司终于在市场上取得了突破。
意思

最后更新时间:2024-08-23 13:30:24

语法结构分析

句子:“时至运来,这家公司终于在市场上取得了突破。”

  • 主语:这家公司
  • 谓语:取得了
  • 宾语:突破
  • 状语:在市场上、终于、时至运来

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 时至运来:成语,意味着时机成熟,运气到来。
  • 这家公司:指代特定的公司。
  • 终于:表示经过一段时间的努力或等待后发生。
  • 在市场上:表示**发生的地点。
  • 取得了:表示获得或达成。
  • 突破:指在某个领域或方面取得重大进展。

语境分析

句子表达的是在某个时机成熟的情况下,一家公司经过努力在市场上取得了显著的进展。这可能是在竞争激烈的市场环境中,公司通过创新、营销策略或其他手段实现了目标。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于庆祝或分享好消息,传达积极和乐观的情绪。它可以用在商业会议、新闻报道或社交场合中,表达对公司成就的认可和赞赏。

书写与表达

  • “随着时机的成熟,这家公司最终在市场上实现了重大突破。”
  • “这家公司,在时运的眷顾下,终于在市场竞争中脱颖而出。”

文化与*俗

  • 时至运来:这个成语体现了**文化中对时机和运气的重视。
  • 突破:在商业文化中,突破通常与创新和成功相关联。

英/日/德文翻译

  • 英文:"As the time was right and luck arrived, this company finally made a breakthrough in the market."
  • 日文:"時が来て運が巡ってきたので、この会社はついに市場での突破口を開けた。"
  • 德文:"Als die Zeit reif war und das Glück kam, schaffte dieses Unternehmen schließlich einen Durchbruch auf dem Markt."

翻译解读

  • 英文:强调了时机和运气的重要性,以及公司在市场上的成功。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“時が来て”和“運が巡ってきた”,传达了时机和运气的概念。
  • 德文:使用了德语中表达时机和成功的词汇,如“reif war”和“Durchbruch”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论公司业绩、市场策略或商业成功的文章或对话中出现。它强调了时机和努力的重要性,以及最终取得的成功。

相关成语

1. 【时至运来】时机来了,运气也有了转机。指由逆境转为顺境。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【取得】 召唤到; 得到。

3. 【时至运来】 时机来了,运气也有了转机。指由逆境转为顺境。

4. 【突破】 集中兵力向一点进攻或反攻﹐打开缺口; 冲破;超过。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。