句子
那个孩子在游乐场摔了一跤,但检查后发现他安然无恙。
意思

最后更新时间:2024-08-16 14:13:07

语法结构分析

  1. 主语:“那个孩子”
  2. 谓语:“摔了一跤”和“发现”
  3. 宾语:“他安然无恙”
  4. 时态:一般过去时(“摔了一跤”和“发现”)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那个孩子:指特定的一个孩子,强调个体。
  2. 游乐场:公共场所,供儿童玩耍的地方。
  3. 摔了一跤:发生了意外跌倒的动作。
  4. 检查:为了确认状况而进行的动作。
  5. 安然无恙:没有受到伤害,状态良好。

语境理解

  • 情境:孩子在游乐场玩耍时发生了意外,但经过检查后确认没有受伤。
  • 文化背景:在许多文化中,游乐场是孩子们玩耍的安全场所,但偶尔会发生意外。

语用学分析

  • 使用场景:家长或旁观者描述孩子在游乐场的意外情况。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有特别的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:强调了孩子的幸运,没有因为意外而受伤。

书写与表达

  • 不同句式
    • “尽管那个孩子在游乐场摔了一跤,但经过检查,他并没有受伤。”
    • “那个孩子在游乐场不小心摔了一跤,幸运的是,检查结果显示他安然无恙。”

文化与*俗

  • 文化意义:游乐场在许多文化中象征着童年和快乐,但同时也提醒人们注意安全。
  • 相关成语:“安然无恙”是一个常用的成语,表示没有受到伤害。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The child fell at the playground, but after checking, it was found that he was unharmed."
  • 日文翻译:"その子は遊園地で転んだが、検査の結果、無事であることが判明した。"
  • 德文翻译:"Das Kind ist im Spielplatz gestürzt, aber nach der Untersuchung wurde festgestellt, dass es unversehrt ist."

翻译解读

  • 重点单词
    • unharmed(英文)/ 無事(日文)/ unversehrt(德文):表示没有受到伤害。
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即孩子在游乐场发生了意外,但幸运的是没有受伤。
相关成语

1. 【安然无恙】恙:病。原指人平安没有疾病。现泛指事物平安未遭损害。

相关词

1. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

2. 【安然无恙】 恙:病。原指人平安没有疾病。现泛指事物平安未遭损害。

3. 【检查】 为了发现问题而用心查看:~身体|~工作;翻检查考(书籍、文件等);检讨:~自己的错误;检讨➋:写了一份~。