句子
听到孩子们的笑声,他感到心旷神恬,所有的疲惫都烟消云散。
意思

最后更新时间:2024-08-20 11:51:33

语法结构分析

句子:“[听到孩子们的笑声,他感到心旷神恬,所有的疲惫都烟消云散。]”

  • 主语:他
  • 谓语:感到
  • 宾语:心旷神恬
  • 状语:听到孩子们的笑声
  • 补语:所有的疲惫都烟消云散

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 听到:动词,表示感知到声音。
  • 孩子们:名词,指未成年的儿童。
  • 笑声:名词,表示愉快的声音。
  • 感到:动词,表示体验到某种感觉。
  • 心旷神恬:成语,形容心情非常舒畅。
  • 疲惫:名词,表示疲劳、劳累。
  • 烟消云散:成语,比喻烦恼、忧愁等消失得无影无踪。

语境理解

句子描述了一个场景,其中一个人听到孩子们的笑声后,感到心情非常舒畅,所有的疲劳都消失了。这可能发生在公园、学校或其他孩子们聚集的地方。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述听到孩子们的笑声后心情的变化,表达了一种积极、愉悦的情感。这种描述在分享个人感受或描述特定场景时很常见。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “孩子们的笑声让他感到心旷神恬,所有的疲惫都消失了。”
  • “当他听到孩子们的笑声时,他的心情变得非常舒畅,疲惫感也随之消失。”

文化与*俗

  • 心旷神恬:这个成语反映了**文化中对内心平静和愉悦的追求。
  • 烟消云散:这个成语常用于形容烦恼或不愉快的事情消失,体现了**文化中对积极心态的推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文:Upon hearing the children's laughter, he felt at ease and all his fatigue vanished.
  • 日文:子供たちの笑い声を聞いて、彼は心が落ち着き、すべての疲れが消え去った。
  • 德文:Als er das Lachen der Kinder hörte, fühlte er sich entspannt und all seine Müdigkeit verschwand.

翻译解读

  • 英文:使用了“Upon hearing”来表示“听到”,“at ease”表示“心旷神恬”,“vanished”表示“烟消云散”。
  • 日文:使用了“聞いて”表示“听到”,“心が落ち着き”表示“心旷神恬”,“消え去った”表示“烟消云散”。
  • 德文:使用了“Als er”表示“当他”,“fühlte sich entspannt”表示“感到心旷神恬”,“verschwand”表示“烟消云散”。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个放松的场景,如在公园散步时听到孩子们的笑声,这种声音具有治愈效果,能够让人忘却疲劳,感受到内心的平静和愉悦。这种描述在分享个人感受或描述特定场景时很常见。

相关成语

1. 【心旷神恬】心境开阔,精神愉快。同“心旷神怡”。

2. 【烟消云散】象烟云消散一样。比喻事物消失得干干净净

相关词

1. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

2. 【心旷神恬】 心境开阔,精神愉快。同“心旷神怡”。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【所有】 领有,占有; 指领有的东西; 尚有; 整个;全部; 有个。

5. 【烟消云散】 象烟云消散一样。比喻事物消失得干干净净

6. 【疲惫】 非常疲乏:~不堪。