句子
听到孩子们的笑声,他感到心旷神恬,所有的疲惫都烟消云散。
意思
最后更新时间:2024-08-20 11:51:33
语法结构分析
句子:“[听到孩子们的笑声,他感到心旷神恬,所有的疲惫都烟消云散。]”
- 主语:他
- 谓语:感到
- 宾语:心旷神恬
- 状语:听到孩子们的笑声
- 补语:所有的疲惫都烟消云散
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 听到:动词,表示感知到声音。
- 孩子们:名词,指未成年的儿童。
- 笑声:名词,表示愉快的声音。
- 感到:动词,表示体验到某种感觉。
- 心旷神恬:成语,形容心情非常舒畅。
- 疲惫:名词,表示疲劳、劳累。
- 烟消云散:成语,比喻烦恼、忧愁等消失得无影无踪。
语境理解
句子描述了一个场景,其中一个人听到孩子们的笑声后,感到心情非常舒畅,所有的疲劳都消失了。这可能发生在公园、学校或其他孩子们聚集的地方。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述听到孩子们的笑声后心情的变化,表达了一种积极、愉悦的情感。这种描述在分享个人感受或描述特定场景时很常见。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “孩子们的笑声让他感到心旷神恬,所有的疲惫都消失了。”
- “当他听到孩子们的笑声时,他的心情变得非常舒畅,疲惫感也随之消失。”
文化与*俗
- 心旷神恬:这个成语反映了**文化中对内心平静和愉悦的追求。
- 烟消云散:这个成语常用于形容烦恼或不愉快的事情消失,体现了**文化中对积极心态的推崇。
英/日/德文翻译
- 英文:Upon hearing the children's laughter, he felt at ease and all his fatigue vanished.
- 日文:子供たちの笑い声を聞いて、彼は心が落ち着き、すべての疲れが消え去った。
- 德文:Als er das Lachen der Kinder hörte, fühlte er sich entspannt und all seine Müdigkeit verschwand.
翻译解读
- 英文:使用了“Upon hearing”来表示“听到”,“at ease”表示“心旷神恬”,“vanished”表示“烟消云散”。
- 日文:使用了“聞いて”表示“听到”,“心が落ち着き”表示“心旷神恬”,“消え去った”表示“烟消云散”。
- 德文:使用了“Als er”表示“当他”,“fühlte sich entspannt”表示“感到心旷神恬”,“verschwand”表示“烟消云散”。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个放松的场景,如在公园散步时听到孩子们的笑声,这种声音具有治愈效果,能够让人忘却疲劳,感受到内心的平静和愉悦。这种描述在分享个人感受或描述特定场景时很常见。
相关成语
相关词