句子
那位作家以其深刻的洞察力和生动的笔触,在文坛上啸吒风云。
意思
最后更新时间:2024-08-15 01:43:29
语法结构分析
句子:“那位作家以其深刻的洞察力和生动的笔触,在文坛上啸吒风云。”
- 主语:那位作家
- 谓语:啸吒风云
- 宾语:无直接宾语,但“在文坛上”作为状语修饰谓语
- 定语:以其深刻的洞察力和生动的笔触
- 状语:在文坛上
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 那位作家:指特定的某位作家,强调其身份和地位。
- 深刻的洞察力:指对事物有深入的理解和认识。
- 生动的笔触:指写作风格生动、形象。
- 文坛:指文学界。
- 啸吒风云:比喻在某个领域内非常活跃和有影响力。
语境理解
句子描述了一位作家在文学界的显著成就和影响力,强调其独特的写作风格和深刻的见解。
语用学分析
句子用于赞扬和肯定某位作家在文学界的地位和成就,语气积极、肯定。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 那位作家凭借其深刻的洞察力和生动的笔触,在文学界崭露头角。
- 在文坛上,那位作家以其深刻的洞察力和生动的笔触,成为风云人物。
文化与*俗
- 啸吒风云:源自**古代文学,比喻在某个领域内非常活跃和有影响力。
- 文坛:指文学界,是**特有的文化术语。
英/日/德文翻译
- 英文:That writer, with his profound insight and vivid penmanship, dominates the literary world.
- 日文:あの作家は、深い洞察力と生き生きとした筆致で、文壇を席巻している。
- 德文:Dieser Schriftsteller dominiert mit seiner tiefen Einsicht und lebendigen Feder die literarische Szene.
翻译解读
- 英文:强调作家在文学界的统治地位。
- 日文:强调作家在文坛上的影响力和生动性。
- 德文:强调作家在文学界的统治地位和生动的写作风格。
上下文和语境分析
句子通常用于文学评论或介绍杰出作家的文章中,强调其在文学界的显著成就和影响力。
相关成语
相关词