句子
那位作家以其深刻的洞察力和生动的笔触,在文坛上啸吒风云。
意思

最后更新时间:2024-08-15 01:43:29

语法结构分析

句子:“那位作家以其深刻的洞察力和生动的笔触,在文坛上啸吒风云。”

  • 主语:那位作家
  • 谓语:啸吒风云
  • 宾语:无直接宾语,但“在文坛上”作为状语修饰谓语
  • 定语:以其深刻的洞察力和生动的笔触
  • 状语:在文坛上

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 那位作家:指特定的某位作家,强调其身份和地位。
  • 深刻的洞察力:指对事物有深入的理解和认识。
  • 生动的笔触:指写作风格生动、形象。
  • 文坛:指文学界。
  • 啸吒风云:比喻在某个领域内非常活跃和有影响力。

语境理解

句子描述了一位作家在文学界的显著成就和影响力,强调其独特的写作风格和深刻的见解。

语用学分析

句子用于赞扬和肯定某位作家在文学界的地位和成就,语气积极、肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那位作家凭借其深刻的洞察力和生动的笔触,在文学界崭露头角。
  • 在文坛上,那位作家以其深刻的洞察力和生动的笔触,成为风云人物。

文化与*俗

  • 啸吒风云:源自**古代文学,比喻在某个领域内非常活跃和有影响力。
  • 文坛:指文学界,是**特有的文化术语。

英/日/德文翻译

  • 英文:That writer, with his profound insight and vivid penmanship, dominates the literary world.
  • 日文:あの作家は、深い洞察力と生き生きとした筆致で、文壇を席巻している。
  • 德文:Dieser Schriftsteller dominiert mit seiner tiefen Einsicht und lebendigen Feder die literarische Szene.

翻译解读

  • 英文:强调作家在文学界的统治地位。
  • 日文:强调作家在文坛上的影响力和生动性。
  • 德文:强调作家在文学界的统治地位和生动的写作风格。

上下文和语境分析

句子通常用于文学评论或介绍杰出作家的文章中,强调其在文学界的显著成就和影响力。

相关成语

1. 【啸吒风云】形容威力极大。同“叱咤风云”。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【啸吒风云】 形容威力极大。同“叱咤风云”。

3. 【文坛】 文学界; 指文人聚会之所。

4. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

5. 【生动】 指生物; 谓意态灵活能感动人; 活动; 指有活力﹑能起积极作用的。

6. 【笔触】 书画、文章等的笔法;格调他用简练而鲜明的~来表现祖国壮丽的河山ㄧ他以锋利的~讽刺了旧社会的丑恶。