句子
爸爸工作繁忙,常常感叹惟日不足,希望能有更多时间陪伴家人。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:21:55

1. 语法结构分析

句子“爸爸工作繁忙,常常感叹惟日不足,希望能有更多时间陪伴家人。”的语法结构如下:

  • 主语:爸爸
  • 谓语:工作繁忙、感叹、希望
  • 宾语:(无具体宾语,但“希望”后接了一个宾语从句“能有更多时间陪伴家人”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 爸爸:指父亲,家庭成员中的男性长辈。
  • 工作繁忙:形容工作非常忙碌,没有空闲时间。
  • 常常:表示经常发生的行为。
  • 感叹:表达强烈的情感或感慨。
  • 惟日不足:成语,意思是时间不够用。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 陪伴:与某人在一起,给予关心和支持。
  • 家人:指家庭成员,包括父母、子女等。

3. 语境理解

这个句子描述了一个父亲因为工作繁忙而感到时间不够用,希望能有更多时间陪伴家人的情感状态。这种情感在现代社会中很常见,尤其是在工作压力大、生活节奏快的环境下。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于表达对家庭关系的重视和对工作与生活平衡的渴望。它传达了一种对家庭责任的认识和对亲情的珍视。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 父亲因工作忙碌而时常感到时间不够用,他渴望有更多时间与家人共度。
  • 工作繁忙的父亲常常感叹时间不够,他希望能有更多时间陪伴家人。

. 文化与

这个句子反映了现代社会中普遍存在的家庭与工作之间的平衡问题。在许多文化中,家庭被视为重要的社会单位,而工作与家庭的平衡是一个经常被讨论的话题。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "Dad is busy with work and often laments that there is never enough time, hoping to have more time to spend with the family."

日文翻译: 「お父さんは仕事が忙しく、よく時間が足りないと嘆いていて、家族と過ごす時間をもっと持ちたいと願っています。」

德文翻译: "Vater ist mit der Arbeit beschäftigt und beklagt oft, dass es nie genug Zeit gibt, und hofft, mehr Zeit mit der Familie verbringen zu können."

翻译解读

  • 英文:使用了“laments”来表达“感叹”,用“hoping”来表达“希望”。
  • 日文:使用了“嘆いていて”来表达“感叹”,用“願っています”来表达“希望”。
  • 德文:使用了“beklagt”来表达“感叹”,用“hofft”来表达“希望”。

上下文和语境分析

这个句子在不同的语言中都传达了父亲对时间不足的感慨和对家庭陪伴的渴望。这种情感在不同的文化和社会中都有共鸣,反映了现代生活中普遍存在的挑战。

相关成语

1. 【惟日不足】惟:只;足:够。只觉时日不够。

相关词

1. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

2. 【惟日不足】 惟:只;足:够。只觉时日不够。

3. 【感叹】 有所感触而叹息。

4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

5. 【爸爸】 父亲。

6. 【繁忙】 事情多,不得空工作~。

7. 【陪伴】 随同做伴。