![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/5eba0cd8.png)
句子
他在团队中大权独揽,所有任务分配都由他一人说了算。
意思
最后更新时间:2024-08-15 19:38:22
1. 语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:大权独揽、说了算
- 宾语:所有任务分配
句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 大权独揽:指一个人掌握所有的权力,不与他人分享。
- 任务分配:指将工作或职责分派给不同的人。
- 说了算:指某人有最终决定权。
同义词:
- 大权独揽:独断专行、一手遮天
- 说了算:拍板、定夺
反义词:
- 大权独揽:分权、民主决策
- 说了算:听从、服从
3. 语境理解
句子描述了一个团队中某人拥有绝对的权力,所有任务的分配都由他一人决定。这种情境可能出现在小型企业、初创公司或某些传统组织中,其中领导者的权威被高度推崇。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于批评或描述一个领导者的**行为。语气的变化(如讽刺、批评或中性描述)会影响句子的含义和接收者的反应。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 他独揽大权,所有任务的分配都听他的。
- 在他的团队中,他是唯一说了算的人。
. 文化与俗
这种“大权独揽”的行为在某些文化中可能被视为领导力的体现,而在其他文化中可能被视为不民主或不公平。相关的成语或典故可能包括“一人之下,万人之上”等。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:He monopolizes all the power in the team, with all task assignments being decided by him alone.
日文翻译:彼はチーム内ですべての権力を独占し、すべてのタスクの割り当ては彼一人で決定されています。
德文翻译:Er monopolisiert alle Macht in der Gruppe, und alle Aufgabenzuweisungen werden von ihm allein entschieden.
重点单词:
- monopolize (英) / 独占する (日) / monopolisieren (德)
- power (英) / 権力 (日) / Macht (德)
- assignment (英) / 割り当て (日) / Zuweisung (德)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
- 日文翻译使用了敬语形式,更符合日语的礼貌表达*惯。
- 德文翻译强调了“独揽”和“决定”的动词形式,符合德语的表达*惯。
上下文和语境分析:
- 在不同的语言和文化中,“大权独揽”可能被赋予不同的含义和评价,因此在翻译和解读时需要考虑目标语言的文化背景和社会*俗。
相关成语
相关词