句子
大型展览开幕日,艺术爱好者们倾城而出,争相参观。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:28:43

语法结构分析

句子:“[大型展览开幕日,艺术爱好者们倾城而出,争相参观。]”

  • 主语:艺术爱好者们

  • 谓语:倾城而出,争相参观

  • 宾语:无明确宾语,但“争相参观”隐含了参观的对象,即大型展览。

  • 时态:一般现在时,描述当前或普遍的情况。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 大型展览:指规模较大的展览活动。
  • 开幕日:展览正式对外开放的第一天。
  • 艺术爱好者们:对艺术有浓厚兴趣的人群。
  • 倾城而出:形容人们大量涌出,类似于“倾巢而出”。
  • 争相:竞相,争先恐后。
  • 参观:观看、游览。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述的是一个大型艺术展览的开幕日,艺术爱好者们热情高涨,纷纷前往参观。
  • 文化背景:在艺术文化氛围浓厚的社会中,艺术展览是重要的文化活动,吸引众多艺术爱好者的参与。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、社交媒体或艺术相关的宣传材料中。
  • 效果:传达了展览的受欢迎程度和艺术爱好者的热情,增强了展览的吸引力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 艺术爱好者们在大型展览开幕日纷纷涌出,竞相参观。
    • 在大型展览的开幕日,艺术爱好者们争先恐后地前往参观。

文化与习俗

  • 文化意义:艺术展览是文化交流的重要平台,反映了社会对艺术的重视和欣赏。
  • 相关习俗:在一些文化中,艺术展览开幕日可能会有特别的庆祝活动或仪式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:On the opening day of the large exhibition, art enthusiasts flocked out, vying to visit.
  • 日文翻译:大規模な展覧会の開幕日に、アート愛好家たちは城から繰り出し、争って見学に訪れた。
  • 德文翻译:Am Eröffnungstag der großen Ausstellung strömten Kunstliebhaber aus, um zu besuchen.

翻译解读

  • 重点单词
    • flocked out (英文) / 城から繰り出し (日文) / strömten aus (德文):形容人们大量涌出。
    • vying to visit (英文) / 争って見学に訪れた (日文) / um zu besuchen (德文):竞相参观。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇关于艺术展览开幕的报道中,强调了展览的受欢迎程度和艺术爱好者的热情。
  • 语境:在艺术文化相关的语境中,这句话传达了展览的重要性和吸引力。
相关成语

1. 【倾城而出】倾城:全城人。全城人一齐出动。比喻人的数量很多。

相关词

1. 【倾城而出】 倾城:全城人。全城人一齐出动。比喻人的数量很多。

2. 【参观】 实地观察(工作成绩、事业、设施、名胜古迹等):~团|~游览|~工厂|谢绝~。

3. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

4. 【开幕】 一场演出、一个节目或一幕戏开始时打开舞台前的幕现在七点,戏恐怕已经~了; (会议、展览会等)开始~词ㄧ~典礼。

5. 【艺术】 用形象来反映现实但比现实有典型性的社会意识形态,包括文学、绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、电影、曲艺等;指富有创造性的方式、方法:领导~;形状或方式独特且具有美感:这棵松树的样子挺~。