句子
环保行动需要斩草除根,不能只做表面文章,要真正解决污染问题。
意思

最后更新时间:2024-08-22 20:00:04

1. 语法结构分析

句子:“环保行动需要斩草除根,不能只做表面文章,要真正解决污染问题。”

  • 主语:环保行动
  • 谓语:需要、不能、要
  • 宾语:斩草除根、只做表面文章、真正解决污染问题

句子为陈述句,表达了一种对环保行动的期望和要求。

2. 词汇学*

  • 环保行动:指为了保护环境而采取的一系列措施和活动。
  • 斩草除根:比喻彻底消除问题的根源。
  • 表面文章:比喻只做表面功夫,不深入解决问题。
  • 真正:强调实际、实质性的。
  • 解决:处理问题,使之得到圆满的结果。
  • 污染问题:指环境受到有害物质的侵害,影响生态平衡和人类健康的问题。

3. 语境理解

句子强调环保行动不应只停留在表面,而应深入到问题的根源,彻底解决污染问题。这反映了社会对环境保护的深刻认识和迫切需求。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调行动的彻底性和实效性,传达了对环保行动的严肃态度和期望。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 环保行动不应仅限于表面功夫,而应深入到问题的根源,彻底解决污染问题。
  • 为了真正解决污染问题,环保行动必须斩草除根,而非仅做表面文章。

. 文化与

  • 斩草除根:源自**古代农业实践,后引申为解决问题要彻底,不留后患。
  • 表面文章:源自古代文人的写作*惯,后比喻只做表面功夫,不深入实质。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Environmental actions need to address the root cause, not just superficial measures, and must genuinely solve the pollution problem.
  • 日文翻译:環境保護活動は根本的な問題に取り組む必要があり、表面的な対策だけではなく、汚染問題を真に解決することが求められている。
  • 德文翻译:Umweltschutzmaßnahmen müssen die Ursachen bekämpfen, nicht nur oberflächliche Maßnahmen ergreifen, und das Verschmutzungsproblem wirklich lösen.

翻译解读

  • 英文:强调环保行动需要深入到问题的根源,不仅仅是表面的措施,并且必须真正解决污染问题。
  • 日文:强调环保行动需要深入到问题的根源,不仅仅是表面的对策,并且必须真正解决污染问题。
  • 德文:强调环保行动需要深入到问题的根源,不仅仅是表面的措施,并且必须真正解决污染问题。

上下文和语境分析

句子在环保主题的讨论中使用,强调了行动的彻底性和实效性,反映了社会对环境保护的深刻认识和迫切需求。

相关成语

1. 【斩草除根】除草时要连根除掉,使草不能再长。比喻除去祸根,以免后患。

2. 【表面文章】比喻浮夸或不切实际敷衍塞责的做法。

相关词

1. 【斩草除根】 除草时要连根除掉,使草不能再长。比喻除去祸根,以免后患。

2. 【污染】 有害物质混入空气、土壤、水源等而造成危害:~水质|大气~丨;精神~。

3. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。

4. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。

5. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。

6. 【表面文章】 比喻浮夸或不切实际敷衍塞责的做法。

7. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。