句子
在社会学研究中,学者们常常以近知远,从小社区的变化看大社会的趋势。
意思

最后更新时间:2024-08-10 14:58:40

语法结构分析

句子:“在社会学研究中,学者们常常以近知远,从小社区的变化看大社会的趋势。”

  • 主语:学者们
  • 谓语:常常以近知远,看
  • 宾语:小社区的变化,大社会的趋势
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 社会学:研究社会结构、社会过程和社会行为的学科。
  • 学者们:专门从事学术研究的人。
  • 近知远:通过近距离的观察来了解远处的现象。
  • 小社区:规模较小的社会群体。
  • 大社会:整个社会或国家。
  • 趋势:事物发展的方向或倾向。

语境理解

  • 句子强调了社会学研究中的一种方法论,即通过观察小社区的变化来推断整个社会的趋势。
  • 这种研究方法可能受到文化背景和社会习俗的影响,因为不同文化和社会对社区的定义和理解可能不同。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于解释社会学研究的方法或结果。
  • 句子隐含了通过局部观察来理解整体的逻辑,这种逻辑在科学研究中很常见。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“社会学家们通常通过分析小社区的变化来预测大社会的发展趋势。”

文化与习俗

  • 句子中没有明显的文化意义或习俗,但它反映了社会学研究中的一种普遍方法。
  • 这种从小见大的方法在许多学科中都有应用,体现了科学研究中的归纳法。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In sociological research, scholars often use the near to understand the far, observing changes in small communities to discern trends in the larger society.
  • 日文翻译:社会学研究において、学者たちはしばしば近くの知識を遠くに応用し、小さなコミュニティの変化から大きな社会の傾向を見極める。
  • 德文翻译:In der Soziologie beobachten Forscher häufig die Veränderungen in kleinen Gemeinschaften, um daraus Trends in der Gesellschaft insgesamt abzuleiten.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了通过小社区的变化来理解大社会的趋势。
  • 日文翻译使用了“近くの知識を遠くに応用”来表达“以近知远”,保持了原句的逻辑。
  • 德文翻译直接明了,使用了“beobachten”和“ableiten”来表达观察和推断的过程。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论社会学研究方法的学术文章或讲座中出现,强调了从小规模社区研究中推断社会整体趋势的重要性。
  • 这种研究方法在社会学中很常见,因为它可以帮助学者们更好地理解社会现象的普遍性和特殊性。
相关成语

1. 【以近知远】以:用,根据。根据近的可以推知远的。

相关词

1. 【以近知远】 以:用,根据。根据近的可以推知远的。

2. 【变化】 事物在形态上或本质上产生新的状况:形势~得很快;事物在形态上或本质上产生的新情况:这几年家乡的~特别大。

3. 【学者】 做学问的人;求学的人; 在学术上有一定造诣的人。

4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

5. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

6. 【社会学】 研究社会生活、社会制度、社会行为、社会变迁和发展及其他社会问题的综合性学科。

7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

8. 【趋势】 趋奉权势; 事物发展的动向。