句子
那场地震造成了许多人伤筋动骨,救援工作异常艰难。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:34:44

语法结构分析

句子:“那场地震造成了许多人伤筋动骨,救援工作异常艰难。”

  • 主语:那场地震
  • 谓语:造成了
  • 宾语:许多人伤筋动骨
  • 状语:救援工作异常艰难

这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,描述了一个已经发生的**及其后果。

词汇学*

  • 那场地震:指特定的一次地震**。
  • 造成了:表示因果关系,即地震导致了某种结果。
  • 许多人:指数量较多的人。
  • 伤筋动骨:成语,形容受伤严重,这里指人们受到了严重的伤害。
  • 救援工作:指为了救助受灾人员而进行的工作。
  • 异常艰难:形容情况非常困难。

语境理解

这个句子描述了一次地震的严重后果,不仅造成了大量人员受伤,而且救援工作也非常困难。这种描述通常出现在新闻报道、灾后总结或相关讨论中。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述灾情的严重性,强调救援工作的艰巨性,从而引起听众的同情和关注,也可能用于呼吁更多的支持和援助。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于那场地震,许多人遭受了严重的伤害,救援工作面临着巨大的挑战。”
  • “那场地震导致多人伤筋动骨,使得救援工作变得异常艰难。”

文化与*俗

  • 伤筋动骨:这个成语在**文化中常用来形容受伤严重,与西方的“break a leg”(祝好运)不同,后者是一种祝福而非实际的伤害。
  • 救援工作:在**,地震等自然灾害发生后,政府和社会各界通常会迅速组织救援工作,体现了集体主义和社会责任感。

英/日/德文翻译

  • 英文:That earthquake caused many people to suffer severe injuries, making the rescue operations extremely difficult.
  • 日文:あの地震で多くの人が重傷を負い、救助活動は非常に困難になりました。
  • 德文:Dieser Erdbeben verursachte vielen Menschen schwerwiegende Verletzungen, wodurch die Rettungsarbeiten äußerst schwierig wurden.

翻译解读

  • 重点单词
    • severe injuries(严重的伤害)
    • rescue operations(救援工作)
    • extremely difficult(非常困难)

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述自然灾害后果的文本中,强调灾害的严重性和救援工作的艰巨性。在不同的文化和社会背景下,人们对灾害的反应和救援的方式可能有所不同,但普遍关注的是人员的伤亡和救援的有效性。

相关成语

1. 【伤筋动骨】本指身受重伤。后比喻事物受到重大损害。

相关词

1. 【伤筋动骨】 本指身受重伤。后比喻事物受到重大损害。

2. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

4. 【异常】 不同于寻常:神色~|情况~|~现象;非常;特别:~激动|~美丽|~反感。

5. 【救援】 援救。

6. 【艰难】 困难行动~ㄧ生活~ㄧ不畏~险阻。

7. 【造成】 犹造就。