句子
在比赛中失利后,队长宽怀大度地鼓励队员们再接再厉。
意思

最后更新时间:2024-08-16 17:32:35

语法结构分析

句子:“在比赛中失利后,队长宽怀大度地鼓励队员们再接再厉。”

  • 主语:队长
  • 谓语:鼓励
  • 宾语:队员们
  • 状语:在比赛中失利后、宽怀大度地、再接再厉

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 失利:指在比赛中失败。
  • 宽怀大度:形容人心胸宽广,不计较小事。
  • 鼓励:激发、支持他人继续努力。
  • 再接再厉:继续努力,不放弃。

语境理解

句子描述了在比赛中失败后,队长以宽广的心胸鼓励队员们继续努力。这种情境常见于团队**或集体活动中,强调领导者的正面影响力和团队精神。

语用学分析

  • 使用场景:团队比赛、集体活动、工作环境等。
  • 效果:增强团队凝聚力,激励队员面对失败不气馁。
  • 礼貌用语:宽怀大度地鼓励体现了队长的领导风范和对他人的尊重。

书写与表达

  • 不同句式:
    • 队长在比赛中失利后,以宽广的心胸鼓励队员们继续努力。
    • 在比赛中遭遇失败后,队长以宽怀大度的态度激励队员们再接再厉。

文化与*俗

  • 文化意义:强调领导者的正面形象和团队精神。
  • 成语:再接再厉,源自《左传·宣公十五年》,意为继续努力,不放弃。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After losing the match, the captain encouraged the team members to keep up their efforts with a broad-minded attitude.
  • 日文翻译:試合に負けた後、キャプテンは寛大な態度でチームメンバーを激励し、もっと努力するようにと励ました。
  • 德文翻译:Nach der Niederlage im Spiel ermutigte der Kapitän die Teammitglieder mit einer großzügigen Haltung, weiter zu kämpfen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 宽怀大度:broad-minded (英), 寛大な (日), großzügig (德)
    • 鼓励:encourage (英), 激励する (日), ermutigen (德)
    • 再接再厉:keep up their efforts (英), もっと努力する (日), weiter zu kämpfen (德)

上下文和语境分析

句子在描述一个团队在比赛中失败后的反应,强调了领导者的正面影响力和团队精神。这种情境在各种文化和语言中都有相似的表达,体现了人类共有的价值观和情感。

相关成语

1. 【再接再厉】 接:接战;厉:磨快,引伸为奋勉,努力。指公鸡相斗,每次交锋以前先磨一下嘴。比喻继续努力,再加一把劲。

2. 【宽怀大度】 胸怀宽阔,度量大。

相关词

1. 【再接再厉】 接:接战;厉:磨快,引伸为奋勉,努力。指公鸡相斗,每次交锋以前先磨一下嘴。比喻继续努力,再加一把劲。

2. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。

3. 【宽怀大度】 胸怀宽阔,度量大。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。