句子
害起肘腋的背叛让人防不胜防,真是令人痛心。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:16:15

语法结构分析

句子:“害起肘腋的背叛让人防不胜防,真是令人痛心。”

  • 主语:背叛(隐含的主语,通过“害起肘腋的”修饰)

  • 谓语:让人防不胜防,真是令人痛心

  • 宾语:无明确宾语,但“让人防不胜防”和“令人痛心”都是对主语“背叛”的描述

  • 时态:一般现在时,表示普遍现象或当前感受

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 害起肘腋的:形容背叛发生在非常亲近的人之间,比喻背叛的突然和出乎意料

  • 背叛:违背信任,出卖或不忠

  • 防不胜防:形容事情发生得太突然或太隐蔽,无法预防

  • 痛心:感到非常伤心和失望

  • 同义词

    • 背叛:出卖、背信、叛变
    • 痛心:伤心、失望、悲痛
  • 反义词

    • 背叛:忠诚、忠实、信任
    • 痛心:高兴、欣慰、满意

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于描述在亲密关系或信任关系中发生的背叛行为,这种背叛让人感到非常意外和伤心。
  • 文化背景:在**文化中,“肘腋”比喻亲近的人,因此“害起肘腋的背叛”强调了背叛的严重性和对信任的破坏。

语用学研究

  • 使用场景:这句话常用于表达对亲密关系中背叛行为的失望和痛心,可能出现在个人日记、社交媒体或日常对话中。
  • 礼貌用语:这句话本身较为直接,表达强烈的情感,因此在正式或礼貌的交流中可能不太适用。

书写与表达

  • 不同句式
    • 背叛发生在最亲近的人之间,让人无法预防,真是令人痛心。
    • 最亲近的人的背叛,让人防不胜防,这种感觉真是痛心。

文化与*俗

  • 文化意义:“肘腋”在**文化中常用来比喻亲近的人,强调了背叛的严重性和对信任的破坏。
  • 相关成语
    • 肘腋之患:比喻近在身边的祸患
    • 肘腋生变:比喻身边发生的不幸或变故

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Betrayal from close quarters is so unexpected that it's impossible to guard against, truly heart-wrenching.

  • 日文翻译:身近な人からの裏切りは防ぎようがなく、本当に痛ましい。

  • 德文翻译:Die Verrat von ganz nah ist so unerwartet, dass man es nicht verhindern kann, wirklich herzzerreißend.

  • 重点单词

    • Betrayal(背叛)
    • close quarters(近在咫尺)
    • unexpected(出乎意料)
    • impossible(不可能)
    • guard against(预防)
    • heart-wrenching(令人心碎)
  • 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的情感和意义,强调了背叛的突然性和对信任的破坏。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在讨论信任关系被破坏的情境中,可能是在个人经历的分享、文学作品的评论或社会**的讨论中。
  • 语境:在不同的语境中,这句话的情感强度和适用性可能有所不同,但总体上都是用来表达对背叛行为的失望和痛心。
相关成语

1. 【令人痛心】指让人悲愤痛恨。

2. 【害起肘腋】肘腋:比喻切近的地方。比喻变乱发生在内部或身旁。

3. 【防不胜防】防:防备;胜:尽。形容防备不过来。

相关词

1. 【令人痛心】 指让人悲愤痛恨。

2. 【害起肘腋】 肘腋:比喻切近的地方。比喻变乱发生在内部或身旁。

3. 【背叛】 背离,叛变:~祖国。

4. 【防不胜防】 防:防备;胜:尽。形容防备不过来。