![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/20d5de8b.png)
句子
害起肘腋的背叛让人防不胜防,真是令人痛心。
意思
最后更新时间:2024-08-16 16:16:15
语法结构分析
句子:“害起肘腋的背叛让人防不胜防,真是令人痛心。”
-
主语:背叛(隐含的主语,通过“害起肘腋的”修饰)
-
谓语:让人防不胜防,真是令人痛心
-
宾语:无明确宾语,但“让人防不胜防”和“令人痛心”都是对主语“背叛”的描述
-
时态:一般现在时,表示普遍现象或当前感受
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
-
害起肘腋的:形容背叛发生在非常亲近的人之间,比喻背叛的突然和出乎意料
-
背叛:违背信任,出卖或不忠
-
防不胜防:形容事情发生得太突然或太隐蔽,无法预防
-
痛心:感到非常伤心和失望
-
同义词:
- 背叛:出卖、背信、叛变
- 痛心:伤心、失望、悲痛
-
反义词:
- 背叛:忠诚、忠实、信任
- 痛心:高兴、欣慰、满意
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于描述在亲密关系或信任关系中发生的背叛行为,这种背叛让人感到非常意外和伤心。
- 文化背景:在**文化中,“肘腋”比喻亲近的人,因此“害起肘腋的背叛”强调了背叛的严重性和对信任的破坏。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于表达对亲密关系中背叛行为的失望和痛心,可能出现在个人日记、社交媒体或日常对话中。
- 礼貌用语:这句话本身较为直接,表达强烈的情感,因此在正式或礼貌的交流中可能不太适用。
书写与表达
- 不同句式:
- 背叛发生在最亲近的人之间,让人无法预防,真是令人痛心。
- 最亲近的人的背叛,让人防不胜防,这种感觉真是痛心。
文化与*俗
- 文化意义:“肘腋”在**文化中常用来比喻亲近的人,强调了背叛的严重性和对信任的破坏。
- 相关成语:
- 肘腋之患:比喻近在身边的祸患
- 肘腋生变:比喻身边发生的不幸或变故
英/日/德文翻译
-
英文翻译:Betrayal from close quarters is so unexpected that it's impossible to guard against, truly heart-wrenching.
-
日文翻译:身近な人からの裏切りは防ぎようがなく、本当に痛ましい。
-
德文翻译:Die Verrat von ganz nah ist so unerwartet, dass man es nicht verhindern kann, wirklich herzzerreißend.
-
重点单词:
- Betrayal(背叛)
- close quarters(近在咫尺)
- unexpected(出乎意料)
- impossible(不可能)
- guard against(预防)
- heart-wrenching(令人心碎)
-
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的情感和意义,强调了背叛的突然性和对信任的破坏。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话通常出现在讨论信任关系被破坏的情境中,可能是在个人经历的分享、文学作品的评论或社会**的讨论中。
- 语境:在不同的语境中,这句话的情感强度和适用性可能有所不同,但总体上都是用来表达对背叛行为的失望和痛心。
相关成语
相关词