句子
这个犯罪团伙的头目心狠手辣,犯下了多起严重的罪行。
意思
最后更新时间:2024-08-20 12:25:25
1. 语法结构分析
句子:“这个犯罪团伙的头目心狠手辣,犯下了多起严重的罪行。”
- 主语:“这个犯罪团伙的头目”
- 谓语:“犯下了”
- 宾语:“多起严重的罪行”
- 定语:“心狠手辣”(修饰主语)
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 头目:指犯罪团伙的领导者,通常具有较高的权威和影响力。
- 心狠手辣:形容人残忍无情,手段毒辣。
- 犯下:指做出(犯罪行为)。
- 罪行:违反法律的行为,特别是指犯罪行为。
同义词扩展:
- 头目:首领、老大
- 心狠手辣:残忍、冷酷、无情
- 犯下:做出、实施
- 罪行:犯罪、违法行为
3. 语境理解
句子描述了一个犯罪团伙的领导者,其行为残忍且犯下了多起严重的罪行。这种描述通常出现在新闻报道、犯罪小说或法律文件中,用以强调犯罪者的恶劣行径。
4. 语用学分析
句子在实际交流中可能用于谴责犯罪行为,强调犯罪者的恶毒和危害性。语气严肃,表达了对犯罪行为的强烈谴责。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 这个犯罪团伙的领导者手段残忍,犯下了多起严重的罪行。
- 心狠手辣的犯罪团伙头目,犯下了多起严重的罪行。
- 犯下了多起严重罪行的,是这个犯罪团伙的心狠手辣的头目。
. 文化与俗
句子中的“心狠手辣”是一个成语,源自传统文化,用以形容人的残忍和无情。这种表达方式在文化中常见,用于强调人的恶劣品质。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- The leader of this criminal gang is ruthless and vicious, having committed multiple serious crimes.
重点单词:
- ruthless: 无情的
- vicious: 恶毒的
- committed: 犯下的
- serious crimes: 严重的罪行
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的严肃和谴责语气,准确传达了犯罪团伙头目的恶劣行径。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这种描述常见于新闻报道和法律文件,用于强调犯罪者的危害性和社会影响。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点以及文化背景,同时也提供了英文翻译和相关词汇的学*。
相关成语
1. 【心狠手辣】心肠凶狠,手段毒辣。
相关词