句子
当疫情爆发时,整个城市就像天下鼎沸,人们都在寻找安全的地方。
意思

最后更新时间:2024-08-15 21:38:48

语法结构分析

句子:“当疫情爆发时,整个城市就像天下鼎沸,人们都在寻找安全的地方。”

  • 主语:整个城市
  • 谓语:就像
  • 宾语:天下鼎沸
  • 状语:当疫情爆发时
  • 补语:人们都在寻找安全的地方

时态:一般现在时(表示当前或普遍的情况) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • 疫情:epidemic
  • 爆发:break out
  • 整个:entire
  • 城市:city
  • 天下鼎沸:the world is in an uproar(比喻局势动荡,人心惶惶)
  • 寻找:seeking
  • 安全的地方:safe place

同义词

  • 疫情:pandemic
  • 爆发:erupt
  • 整个:whole
  • 城市:metropolis
  • 天下鼎沸:chaos, turmoil
  • 寻找:looking for
  • 安全的地方:haven, refuge

语境理解

句子描述了疫情爆发时,城市中人们的恐慌和不安。这种情况下,人们普遍寻求安全的地方以保护自己。这个句子反映了在危机时刻人们的基本生存需求和心理状态。

语用学研究

这个句子在实际交流中用于描述疫情等紧急情况下的社会状态。它传达了一种紧迫感和不确定性,同时也暗示了人们对于安全和稳定的渴望。

书写与表达

不同句式表达

  • 疫情爆发时,城市陷入了一片混乱,人们纷纷寻找避难所。
  • 当疫情突然爆发,整个城市变得动荡不安,人们急切地寻找安全之地。

文化与*俗

文化意义

  • “天下鼎沸”是一个**成语,用来形容局势非常混乱,人心不安。这个成语的使用增加了句子的文化色彩和表达的深度。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • When the epidemic breaks out, the entire city is like the world in an uproar, with people seeking safe places.

日文翻译

  • 流行が勃発すると、街全体が騒然として、人々は安全な場所を求めている。

德文翻译

  • Wenn die Epidemie ausbricht, ist die gesamte Stadt wie eine Welt im Aufruhr, und die Menschen suchen nach sicheren Orten.

翻译解读

  • 重点单词
    • epidemic (疫情)
    • break out (爆发)
    • entire (整个)
    • city (城市)
    • uproar (鼎沸)
    • seeking (寻找)
    • safe place (安全的地方)

上下文和语境分析

这个句子适用于描述疫情或其他*危机爆发时的社会反应。它强调了人们在面对不确定性和危险时的本能反应——寻找安全的地方。这种描述不仅适用于当前的疫情,也适用于历史上其他类似的危机**。

相关成语

1. 【天下鼎沸】鼎:古代烹煮用的器物;鼎沸:鼎水沸腾。比喻局势不安定,民心动荡。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【地方】 中央以下各级行政区域的统称地方政府; 处所;部位;领域学校在什么地方|什么地方疼|桀、纣贵为天子,富有四海,地方甚大,战卒甚众,而身死国亡; 部分;方面这话有对的地方|有些地方你欠考虑; 地保令他们报个暴病身亡”,合族中及地方共递一张保呈; 本地;当地地方上的老百姓个个拥护李书记。

3. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

4. 【天下鼎沸】 鼎:古代烹煮用的器物;鼎沸:鼎水沸腾。比喻局势不安定,民心动荡。

5. 【整个】 全部。

6. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。

7. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。