句子
政府在制定新政策时,应天顺民,充分考虑民众的意愿和需求。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:25:35

语法结构分析

句子:“政府在制定新政策时,应天顺民,充分考虑民众的意愿和需求。”

  • 主语:政府
  • 谓语:应天顺民,充分考虑
  • 宾语:民众的意愿和需求
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机关。
  • 制定:指创制、拟定。
  • 新政策:指新制定的政策。
  • 应天顺民:顺应天意和民意。
  • 充分考虑:全面、周到地考虑。
  • 民众:指广大的人民群众。
  • 意愿:指个人的愿望或意向。
  • 需求:指需要或要求。

语境理解

  • 句子强调政府在制定新政策时应考虑民众的意愿和需求,体现了民主和民本思想。
  • 文化背景:在**文化中,“应天顺民”体现了政府应顺应天意和民意的传统观念。

语用学分析

  • 使用场景:该句子适用于政治演讲、政策讨论、公共论坛等场合。
  • 礼貌用语:句子本身是一种建议性的表达,语气较为委婉。
  • 隐含意义:暗示政府应更加民主和透明地制定政策。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • 政府在制定新政策时,必须充分考虑民众的意愿和需求。
    • 在制定新政策时,政府应顺应民意,全面考虑民众的需求。

文化与*俗

  • 文化意义:“应天顺民”体现了**传统文化中的天命观和民本思想。
  • 相关成语:“民为邦本”、“民贵君轻”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When formulating new policies, the government should align with the will of the people and fully consider their desires and needs.
  • 日文翻译:新しい政策を策定する際、政府は民意に沿い、国民の意見とニーズを十分に考慮すべきである。
  • 德文翻译:Bei der Erarbeitung neuer Politiken sollte die Regierung sich an der Meinung des Volkes orientieren und deren Wünsche und Bedürfnisse voll und ganz berücksichtigen.

翻译解读

  • 重点单词
    • align with (英文):与...一致
    • 民意 (日文):民意
    • orientieren (德文):定位,定向

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在讨论政府政策制定过程的文章或演讲中。
  • 语境:强调政府在政策制定中的民主性和民本性,呼吁政府更加关注民众的声音。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,从而更好地掌握和运用这一表达。

相关成语

1. 【应天顺民】应:适应,适合。顺应天命,合乎民心。

相关词

1. 【制定】 定出;拟订制定计划。

2. 【应天顺民】 应:适应,适合。顺应天命,合乎民心。

3. 【意愿】 愿望;心愿:尊重本人的~。

4. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

5. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

6. 【民众】 人民大众得民众者得天┫拢唤起民众千百万。

7. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。