句子
这个城市的历史故事,在居民中十口相传,流传至今。
意思
最后更新时间:2024-08-13 15:00:41
语法结构分析
句子:“这个城市的历史故事,在居民中十口相传,流传至今。”
- 主语:“这个城市的历史故事”
- 谓语:“流传”
- 宾语:无明确宾语,但“流传至今”表示动作的持续状态。
- 状语:“在居民中十口相传”,说明流传的方式和范围。
时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇分析
- 这个城市:指示代词“这个”+名词“城市”,指代特定的城市。
- 历史故事:名词短语,指过去发生的**或传说。
- 在居民中:介词短语,表示范围。
- 十口相传:成语,意为通过口头方式广泛传播。
- 流传:动词,指信息或故事的传播。
- 至今:副词,表示时间一直延续到现在。
同义词扩展:
- 历史故事:历史传说、历史**、历史记载
- 流传:传播、传扬、传颂
语境分析
句子描述了一个城市的历史故事通过居民的口头传播方式一直流传到现在。这种传播方式强调了故事的真实性和居民对这些故事的认同感。
文化背景:在**文化中,口头传播是一种古老的信息传递方式,尤其在文字不普及的时代,人们通过口头讲述来传承历史和文化。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调某个城市历史故事的广泛性和持久性。这种表达方式可能用于介绍城市文化、历史或旅游宣传。
礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对城市历史文化的尊重。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个城市的历史故事,通过居民的口头传播,至今仍广为流传。
- 居民们口口相传,使得这个城市的历史故事流传至今。
文化与*俗
文化意义:“十口相传”体现了**传统文化中重视口头传承的特点,强调了故事的真实性和可信度。
相关成语:
- 口口相传:通过口头方式一代代传递信息。
- 流传千古:指信息或故事长久流传。
英/日/德文翻译
英文翻译:The historical stories of this city, passed down orally among the residents, have been流传至今.
重点单词:
- historical stories: 历史故事
- passed down orally: 口头相传
- residents: 居民
- have been流传至今: 流传至今
翻译解读:句子强调了城市历史故事通过居民的口头传播方式一直流传到现在,体现了故事的持久性和广泛性。
上下文和语境分析:在介绍城市文化或历史时,这种表达方式强调了故事的传统性和居民的参与感。
相关成语
相关词