句子
实繁有徒,这个社区的环保活动吸引了众多居民参与。
意思

最后更新时间:2024-08-16 15:37:57

语法结构分析

句子:“实繁有徒,这个社区的环保活动吸引了众多居民参与。”

  • 主语:这个社区的环保活动
  • 谓语:吸引了
  • 宾语:众多居民
  • 定语:这个社区的(修饰“环保活动”)
  • 状语:参与(修饰“吸引了”)

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 实繁有徒:这是一个成语,意思是“确实有很多人”。
  • 社区:指居住在同一地区的人群,通常有共同的社会活动和组织。
  • 环保活动:指与环境保护相关的活动,如垃圾分类、植树造林等。
  • 吸引:指引起注意或兴趣,使人们愿意参与。
  • 众多:指数量很多。
  • 居民:指居住在某地的人。
  • 参与:指加入到某个活动中去。

语境理解

句子描述了一个社区举办的环保活动,吸引了大量居民的参与。这反映了社区居民对环保的重视和对社区活动的积极参与。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可以用来描述社区活动的成功,或者强调环保活动的影响力。语气通常是积极的,表达了对活动的认可和支持。

书写与表达

  • 这个社区的环保活动得到了众多居民的积极参与。
  • 众多居民被这个社区的环保活动所吸引,纷纷参与其中。

文化与习俗

  • 环保活动:在现代社会,环保被视为一种社会责任和文明的表现,社区环保活动反映了居民对可持续发展的关注。
  • 实繁有徒:这个成语的使用体现了中文表达的文雅和含蓄,同时也强调了活动的广泛参与性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Indeed, many people have joined in; the environmental activities of this community have attracted a large number of residents to participate.
  • 日文:確かに多くの人々が参加しています。このコミュニティの環境保護活動は、多くの住民を引きつけ、参加させています。
  • 德文:In der Tat haben viele Leute teilgenommen; die Umweltaktivitäten dieser Gemeinschaft haben eine große Anzahl von Bewohnern angezogen, die teilnehmen.

翻译解读

  • 英文:强调了活动的广泛参与性和吸引力。
  • 日文:使用了“確かに”来强调确实有很多人参与,同时保留了原句的积极语气。
  • 德文:使用了“In der Tat”来表达“确实”,同时保留了原句的结构和意义。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个社区新闻报道、社交媒体帖子或社区会议记录。语境强调了社区活动的积极影响和居民的参与热情。

相关成语

1. 【实繁有徒】实:实在;繁:多;徒:徒众,群众。实在有不少这样的人。

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【实繁有徒】 实:实在;繁:多;徒:徒众,群众。实在有不少这样的人。

3. 【环保】 环境保护;属性词。符合环保要求的;具有环保性质的:~建材|~餐盒。

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。