句子
运动员们在备战奥运会时,倍道兼行地训练,力求突破自我。
意思

最后更新时间:2024-08-11 00:46:19

语法结构分析

句子:“[**员们在备战奥运会时,倍道兼行地训练,力求突破自我。]”

  • 主语:**员们
  • 谓语:备战、训练、力求
  • 宾语:奥运会、突破自我
  • 状语:在备战奥运会时、倍道兼行地

句子时态为现在进行时,表示动作正在进行。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • **员们:指参与体育竞技的人,复数形式。
  • 备战:准备战斗或比赛,此处指为奥运会做准备。
  • 奥运会:国际大型体育赛事,每四年举办一次。
  • 倍道兼行:形容加倍努力,同时进行多项任务。
  • 训练:通过练*提高技能。
  • 力求:努力追求。
  • 突破自我:超越自己的极限。

语境理解

句子描述了**员们在为奥运会做准备时的努力和决心。这种努力不仅体现在常规训练上,还体现在他们加倍努力、同时进行多项任务的态度上。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对**员努力和决心的赞赏。语气积极向上,传递出鼓励和敬佩的情感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • **员们在为奥运会做准备时,加倍努力地训练,力求超越自己的极限。
  • 备战奥运会的**员们,通过倍道兼行的训练方式,努力突破自我。

文化与*俗

句子中提到的“奥运会”是国际体育盛事,体现了全球体育精神和文化交流。“倍道兼行”这一成语体现了**传统文化中对勤奋和努力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Athletes, while preparing for the Olympics, train with double effort, striving to break through their own limits.
  • 日文:オリンピックに備える選手たちは、倍の努力でトレーニングし、自分の限界を突破しようと努力しています。
  • 德文:Die Athleten, die sich auf die Olympischen Spiele vorbereiten, trainieren mit doppeltem Einsatz und streben danach, ihre eigenen Grenzen zu durchbrechen.

翻译解读

  • 重点单词:倍道兼行 (double effort)、力求 (striving)、突破自我 (break through their own limits)
  • 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的含义,强调了**员的努力和决心。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及翻译对照。

相关成语

1. 【倍道兼行】倍、兼:加倍;道:指行程。每天加倍行进,一天走两天的路程。形容加速急行。

相关词

1. 【倍道兼行】 倍、兼:加倍;道:指行程。每天加倍行进,一天走两天的路程。形容加速急行。

2. 【备战】 准备战争~物资ㄧ~备荒。

3. 【突破】 集中兵力向一点进攻或反攻﹐打开缺口; 冲破;超过。

4. 【训练】 有计划有步骤地使具有某种特长或技能:~班|业务~|~义务消防人员|警犬都是受过~的。

5. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。