句子
运动员们在备战奥运会时,倍道兼行地训练,力求突破自我。
意思
最后更新时间:2024-08-11 00:46:19
语法结构分析
句子:“[**员们在备战奥运会时,倍道兼行地训练,力求突破自我。]”
- 主语:**员们
- 谓语:备战、训练、力求
- 宾语:奥运会、突破自我
- 状语:在备战奥运会时、倍道兼行地
句子时态为现在进行时,表示动作正在进行。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- **员们:指参与体育竞技的人,复数形式。
- 备战:准备战斗或比赛,此处指为奥运会做准备。
- 奥运会:国际大型体育赛事,每四年举办一次。
- 倍道兼行:形容加倍努力,同时进行多项任务。
- 训练:通过练*提高技能。
- 力求:努力追求。
- 突破自我:超越自己的极限。
语境理解
句子描述了**员们在为奥运会做准备时的努力和决心。这种努力不仅体现在常规训练上,还体现在他们加倍努力、同时进行多项任务的态度上。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对**员努力和决心的赞赏。语气积极向上,传递出鼓励和敬佩的情感。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- **员们在为奥运会做准备时,加倍努力地训练,力求超越自己的极限。
- 备战奥运会的**员们,通过倍道兼行的训练方式,努力突破自我。
文化与*俗
句子中提到的“奥运会”是国际体育盛事,体现了全球体育精神和文化交流。“倍道兼行”这一成语体现了**传统文化中对勤奋和努力的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:Athletes, while preparing for the Olympics, train with double effort, striving to break through their own limits.
- 日文:オリンピックに備える選手たちは、倍の努力でトレーニングし、自分の限界を突破しようと努力しています。
- 德文:Die Athleten, die sich auf die Olympischen Spiele vorbereiten, trainieren mit doppeltem Einsatz und streben danach, ihre eigenen Grenzen zu durchbrechen.
翻译解读
- 重点单词:倍道兼行 (double effort)、力求 (striving)、突破自我 (break through their own limits)
- 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的含义,强调了**员的努力和决心。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及翻译对照。
相关成语
1. 【倍道兼行】倍、兼:加倍;道:指行程。每天加倍行进,一天走两天的路程。形容加速急行。
相关词