句子
学校设立了安富恤穷基金,帮助经济困难的学生完成学业。
意思
最后更新时间:2024-08-16 13:56:22
语法结构分析
句子:“[学校设立了安富恤穷基金,帮助经济困难的学生完成学业。]”
- 主语:学校
- 谓语:设立了
- 宾语:安富恤穷基金
- 状语:帮助经济困难的学生完成学业
这个句子是一个简单的陈述句,时态为过去时,表示动作已经完成。句子的结构清晰,主谓宾齐全,状语补充说明了设立基金的目的。
词汇学*
- 学校:指教育机构,是句子的主语。
- 设立:指建立或创立某事物,是句子的谓语。
- 安富恤穷基金:指一种专门用于帮助经济困难人群的基金,是句子的宾语。
- 帮助:指提供支持或援助,是状语中的动词。
- 经济困难:指财务上的困难,是状语中的名词短语。
- 学生:指正在接受教育的人,是状语中的宾语。
- 完成学业:指结束学*过程,是状语中的动词短语。
语境理解
这个句子描述了一个教育机构为了帮助经济困难的学生而设立的基金。在教育领域,这种基金的设立是为了确保所有学生都有机会接受教育,不受经济条件的限制。这种做法体现了社会对教育公平的追求。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子通常用于宣布或讨论教育政策、慈善活动或社会福利项目。它传达了一种积极的社会责任感,可能会在新闻报道、政府公告或慈善组织的宣传材料中出现。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 为了帮助经济困难的学生,学校设立了安富恤穷基金。
- 安富恤穷基金的设立,旨在支持那些面临经济挑战的学生完成他们的学业。
文化与*俗
“安富恤穷”这个成语源自**传统文化,意指安抚富裕者,救助贫困者。在现代社会,这个成语被用来描述一种社会福利政策或慈善行为,强调社会公平和互助精神。
英/日/德文翻译
- 英文:The school has established a fund for the rich to help the poor, assisting financially disadvantaged students in completing their education.
- 日文:学校は、裕福な人が貧しい人を助けるための基金を設立し、経済的に困難な学生が学業を完成できるように支援しています。
- 德文:Die Schule hat ein Fonds für die Reichen, um die Armen zu unterstützen, gegründet, der finanziell benachteiligten Studenten dabei hilft, ihre Ausbildung abzuschließen.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的意思和结构,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。每个翻译都传达了学校设立基金以帮助经济困难学生的核心信息。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论教育政策、社会福利或慈善活动的上下文中出现。它强调了教育机会的平等和社会对弱势群体的支持,反映了社会正义和人文关怀的价值观。
相关成语
相关词