句子
他的新书销量不佳,让他的作家生涯失光落彩。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:49:10

语法结构分析

句子“他的新书销量不佳,让他的作家生涯失光落彩。”是一个陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:“他的新书销量”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“他的作家生涯”
  • 定语:“新”修饰“书”,“不佳”修饰“销量”
  • 状语:“失光落彩”修饰“让”的结果

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 他的:代词,表示所属关系。
  • 新书:名词短语,“新”为形容词,“书”为名词。
  • 销量:名词,指销售的数量。
  • 不佳:形容词,表示不好的状态。
  • :动词,表示导致某种结果。
  • 作家:名词,指从事文学创作的人。
  • 生涯:名词,指个人从事某种活动的整个时期。
  • 失光落彩:成语,比喻失去光彩或荣耀。

语境理解

句子描述了一个作家的新书销量不好,导致他的作家生涯失去了光彩。这可能发生在出版行业,特别是当一个作家依赖销量来维持声誉和职业生涯时。

语用学研究

这句话可能在以下场景中使用:

  • 出版界内部讨论某位作家的市场表现。
  • 作家本人或其支持者表达对当前状况的失望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于他的新书销量不佳,他的作家生涯变得黯淡无光。
  • 他的新书销量不佳,导致他的作家生涯失去了昔日的光彩。

文化与习俗

“失光落彩”是一个中文成语,用来形容某人或某事物失去了原有的光彩和荣耀。这个成语反映了中文文化中对荣耀和成就的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:His new book's poor sales have tarnished his writing career.
  • 日文:彼の新刊の売上が芳しくないことで、彼の作家生活は失光落彩した。
  • 德文:Die schlechten Verkaufszahlen seines neuen Buches haben seine Schreibkarriere beschämt.

翻译解读

  • 英文:强调了“poor sales”对“writing career”的负面影响。
  • 日文:使用了“芳しくない”来表达“不佳”,并保留了“失光落彩”的意境。
  • 德文:使用了“beschämt”来表达“失光落彩”,传达了羞愧和失望的情感。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论作家市场表现或职业生涯的上下文中,可能是在新闻报道、书评或行业分析中。它反映了出版行业对销量的高度重视,以及销量不佳对作家声誉的潜在影响。

相关成语

1. 【失光落彩】没有了光彩。形容没有面子。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【失光落彩】 没有了光彩。形容没有面子。

3. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

4. 【生涯】 生命的极限生涯本漫漫; 生活舞台生涯|湖上寄生涯; 生计打柴作生涯|生涯在王事。

5. 【销量】 销售数量:~大幅度攀升。