句子
在火灾中,消防员为了救出被困的孩子,不惜与火势同归于尽。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:28:07

1. 语法结构分析

句子:“在火灾中,消防员为了救出被困的孩子,不惜与火势同归于尽。”

  • 主语:消防员
  • 谓语:不惜与火势同归于尽
  • 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“被困的孩子”
  • 状语:在火灾中,为了救出被困的孩子
  • 时态:一般现在时(假设描述的是一个普遍现象或原则)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 火灾:fire, 指***的火势失控。
  • 消防员:firefighter, 专门负责灭火和救援的人员。
  • 救出:rescue, 指从危险中解救出来。
  • 被困:trapped, 指被限制在某个无法逃脱的地方。
  • 不惜:not hesitate to, 表示不顾一切地做某事。
  • 同归于尽:perish together, 指一起死亡。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个极端危险的情况,消防员在这种情境下表现出极大的勇气和牺牲精神。
  • 这种描述在文化背景中强调了消防员的英雄形象和对生命的尊重。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于赞扬消防员的勇敢行为。
  • 隐含意义是消防员愿意为了他人的安全牺牲自己的生命,体现了极高的职业道德和人性光辉。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“面对火灾,消防员毫不犹豫地选择与火势共存亡,只为拯救那些陷入绝境的孩子。”

. 文化与

  • 句子反映了消防员在许多文化中被视为英雄的传统观念。
  • 相关的成语或典故可能包括“舍生取义”等,强调牺牲小我完成大我的精神。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:In the fire, firefighters are willing to perish with the flames to rescue trapped children.
  • 日文:火災の中で、消防士は閉じ込められた子供を救出するために、炎と共に命を絶つ覚悟です。
  • 德文:Im Feuer sind die Feuerwehrleute bereit, mit dem Feuer zusammen zu sterben, um die eingeschlossenen Kinder zu retten.

翻译解读

  • 英文:强调了消防员愿意与火势共存亡的决心。
  • 日文:使用了“覚悟”来表达消防员的决心和牺牲精神。
  • 德文:使用了“bereit”来表达消防员的准备状态和牺牲意愿。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述紧急救援、英雄事迹或消防员的职业精神的文本中。
  • 在不同的文化和社会背景中,消防员的这种行为可能会被赋予不同的象征意义,但普遍都体现了对生命的尊重和对危险的勇敢面对。
相关成语

1. 【同归于尽】尽:完。一起死亡或一同毁灭。

相关词

1. 【不惜】 不顾惜;不吝惜。

2. 【同归于尽】 尽:完。一起死亡或一同毁灭。

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【火势】 火燃烧的情势~已得到控制。

5. 【火灾】 失火造成的灾害:防止森林~。