句子
面对不公平的评分,选手们怒气填胸,要求重新评审。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:45:33

语法结构分析

句子“面对不公平的评分,选手们怒气填胸,要求重新评审。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主语:选手们
  • 谓语:怒气填胸,要求
  • 宾语:重新评审
  • 状语:面对不公平的评分

时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 面对:表示遇到或处理某种情况。
  • 不公平的评分:指评分不公正。
  • 选手们:参加比赛的人。
  • 怒气填胸:形容非常生气。
  • 要求:提出请求或要求。
  • 重新评审:再次进行评审。

同义词扩展:

  • 面对:应对、遭遇
  • 不公平的评分:偏颇的评分、不公正的评价
  • 怒气填胸:怒火中烧、愤愤不平
  • 要求:请求、诉求
  • 重新评审:复审、再审

语境理解

句子描述了选手们在面对不公正评分时的反应,他们感到愤怒并要求重新评审。这种情境常见于竞技比赛或评审活动中,当选手认为评分不公平时,他们可能会采取行动来争取公正。

语用学研究

在实际交流中,这种句子可能出现在比赛现场、新闻报道或社交媒体上。使用这样的句子可以传达选手们的强烈情感和对公正的追求。语气的变化可能会影响听众或读者的感受,例如,如果语气强烈,可能会引起共鸣或支持。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 选手们因不公平的评分而怒气填胸,坚决要求重新评审。
  • 面对不公正的评分,选手们的怒火中烧,强烈要求重新评审。
  • 不公平的评分激起了选手们的愤怒,他们要求重新评审以确保公正。

文化与*俗

句子中“怒气填胸”是一个成语,形容非常生气。在**文化中,成语常常用于表达复杂的情感或情境。此外,要求重新评审体现了对公正和公平的重视,这是许多文化和社会中的共同价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:Faced with unfair scoring, the contestants are filled with indignation and demand a re-evaluation.

日文翻译:不公平な採点に直面して、選手たちは怒り心に充ち、再審査を要求している。

德文翻译:Gegenüber ungerechter Bewertung sind die Teilnehmer voller Empörung und fordern eine Neubewertung.

重点单词

  • unfair:不公平的
  • contestants:选手们
  • indignation:怒气
  • demand:要求
  • re-evaluation:重新评审

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感强度和直接性。
  • 日文翻译使用了“怒り心に充ち”来表达“怒气填胸”,保持了情感的强烈。
  • 德文翻译使用了“voller Empörung”来表达“怒气填胸”,同样传达了愤怒的情感。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,对公正的追求和对不公平的反应是普遍的。翻译时,保持原句的情感和意图是关键。
相关成语

1. 【怒气填胸】胸中充满了愤怒。形容愤怒到了极点。

相关词

1. 【怒气填胸】 胸中充满了愤怒。形容愤怒到了极点。

2. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。

3. 【评分】 根据成绩评定分数; 评定的分数。

4. 【评审】 评判审核。

5. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。