
句子
他在音乐创作上卓荦不凡,多首作品都成为了经典。
意思
最后更新时间:2024-08-13 20:55:49
语法结构分析
句子:“他在音乐创作上卓荦不凡,多首作品都成为了经典。”
-
主语:他
-
谓语:在音乐创作上卓荦不凡,多首作品都成为了经典
-
宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“作品”
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学习
-
卓荦不凡:形容词短语,意为非常出色、与众不同。
-
多首作品:名词短语,指多部作品。
-
经典:名词,指具有持久价值和影响力的作品。
-
同义词:卓越、杰出、非凡
-
反义词:平庸、普通、一般
语境理解
- 句子描述了某人在音乐创作领域的非凡成就,其作品被广泛认可并成为经典。
- 文化背景:音乐在社会中通常被视为高雅艺术,成为经典意味着作品具有长久的艺术价值和文化影响力。
语用学分析
- 使用场景:通常在评价某人的艺术成就时使用。
- 礼貌用语:该句子是一种正面评价,表达了对某人成就的尊重和赞赏。
- 隐含意义:暗示该人的作品具有超越时间的价值。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 他的音乐创作非常出色,许多作品都被誉为经典。
- 在音乐创作领域,他表现卓越,其作品广受赞誉,成为经典之作。
文化与习俗
- 文化意义:音乐创作被视为一种艺术追求,成为经典是对艺术家最高级别的认可。
- 相关成语:“曲高和寡”(形容作品高雅,但知音难寻)
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He is exceptionally talented in music composition, with many of his works becoming classics.
- 日文翻译:彼は音楽作曲で非常に才能があり、多くの作品が名作となっています。
- 德文翻译:Er ist außergewöhnlich talentiert in der Musikkomposition, und viele seiner Werke sind zu Klassikern geworden.
翻译解读
- 重点单词:
- exceptionally talented (非常出色)
- classics (经典)
- 非常に才能がある (非常出色)
- 名作 (经典)
- außergewöhnlich talentiert (非常出色)
- Klassiker (经典)
上下文和语境分析
- 句子通常出现在艺术评论、个人简介或颁奖致辞中,用于强调某人在音乐领域的卓越成就和影响力。
相关成语
相关词