句子
为了不耽误工期,工人们披星戴月地施工。
意思
最后更新时间:2024-08-21 16:30:15
-
语法结构:
- 主语:工人们
- 谓语:施工
- 状语:为了不耽误工期、披星戴月地
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
-
词汇:
- 为了:表示目的
- 不耽误:防止延误
- 工期:工程的时间安排
- 工人们:从事体力劳动的人
- 披星戴月:形容辛勤工作,不分昼夜
- 施工:进行建筑工作
- 同义词:夜以继日、废寝忘食
- 反义词:悠闲、懒散
-
语境:
- 句子描述了工人们在紧迫的工期压力下,不分昼夜地工作,以确保工程按时完成。
- 文化背景:在**文化中,勤劳和奉献被高度赞扬。
-
语用学:
- 使用场景:在讨论工程进度、工作态度或团队精神时,这句话可以用来强调工人的努力和牺牲。
- 礼貌用语:这句话本身是对工人辛勤工作的肯定,但在实际交流中,应注意避免过度强调工作压力,以免给人以不人道的印象。
-
书写与表达:
- 不同句式:工人们为了确保工期不被耽误,日夜不停地施工。
- 增强语言灵活性:工人们为了不延误工程进度,夜以继日地工作。
*. *文化与俗**:
- 文化意义:“披星戴月”是一个成语,源自古代文学,形容人们辛勤工作,不分昼夜。
- 成语、典故:这个成语反映了**人对勤劳和奉献的价值观。
- 英/日/德文翻译:
- 英文翻译:To avoid delaying the project, the workers are working day and night.
- 日文翻译:工期を遅らせないために、労働者たちは夜を日についで働いている。
- 德文翻译:Um den Bauzeitraum nicht zu verzögern, arbeiten die Arbeiter Tag und Nacht.
- 重点单词:披星戴月 - day and night (英), 夜を日についで (日), Tag und Nacht (德)
- 翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句中工人们不分昼夜工作的意思。
- 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,这句话都强调了工人的辛勤和工程的紧迫性。
相关成语
相关词