句子
李时珍是中国古代医药学的开山祖师,他的《本草纲目》至今仍被广泛引用。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:53:30

语法结构分析

句子:“李时珍是**古代医药学的开山祖师,他的《本草纲目》至今仍被广泛引用。”

  • 主语:李时珍
  • 谓语:是
  • 宾语:**古代医药学的开山祖师
  • 定语:**古代医药学的(修饰“开山祖师”)
  • 状语:至今仍(修饰“被广泛引用”)

句子结构为复合句,包含两个分句:

  1. 李时珍是**古代医药学的开山祖师。
  2. 他的《本草纲目》至今仍被广泛引用。

词汇学*

  • 李时珍:明代著名医药学家。
  • **古代医药学:指**古代的医学和药学。
  • 开山祖师:指某一学术或技艺的创始人。
  • 《本草纲目》:李时珍编著的药物学巨著。
  • 至今:直到现在。
  • 广泛引用:被大量地使用和参考。

语境理解

句子强调了李时珍在古代医药学领域的开创性地位,以及他的著作《本草纲目》在现代仍然具有的重要参考价值。这反映了李时珍及其著作在乃至世界医药学史上的重要地位。

语用学分析

句子在实际交流中可以用来说明李时珍的历史地位和学术贡献,也可以用来强调传统知识在现代社会中的持续价值。

书写与表达

  • 李时珍,作为**古代医药学的奠基人,其著作《本草纲目》至今仍被广泛参考。
  • 《本草纲目》,由李时珍所著,是**古代医药学的开创性著作,至今仍被广泛引用。

文化与*俗

  • 文化意义:李时珍和《本草纲目》代表了古代医药学的辉煌成就,体现了传统文化的深厚底蕴。
  • 历史背景:李时珍生活在明代,他的《本草纲目》是对前人药物学知识的总结和创新,对**乃至世界的医药学发展产生了深远影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:Li Shizhen is the founding father of ancient Chinese medicine, and his "Compendium of Materia Medica" is still widely cited today.
  • 日文:李時珍は**古代医学の開祖であり、彼の『本草綱目』は現在でも広く引用されています。
  • 德文:Li Shizhen ist der Gründer der altchinesischen Medizin, und sein "Compendium der Materia Medica" wird heute noch häufig zitiert.

翻译解读

  • 重点单词:founding father, ancient Chinese medicine, Compendium of Materia Medica, widely cited.
  • 上下文和语境分析:翻译时需要保持原文的历史和文化背景,确保译文准确传达李时珍和《本草纲目》的历史地位和学术价值。
相关成语

1. 【开山祖师】 开山:指在名山创立寺院;祖师:第一代创业和尚。原指开创寺院的和尚。后借指某一事业的创始人。

相关词

1. 【中国】 古时含义不一。或指京师,或指华夏族、汉族地区(以其在四夷之中)。华夏族、汉族多在黄河南、北建都,因称其地为中国”,与中土”、中原”、中州”、中华”含义相同。初时本指今河南省及其附近地区,后来华夏族、汉族活动范围扩大,黄河中下游一带,也被称为中国”。19世纪以来,中国”始专指我国全部领土; 中华人民共和国”的简称。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【开山祖师】 开山:指在名山创立寺院;祖师:第一代创业和尚。原指开创寺院的和尚。后借指某一事业的创始人。

5. 【引用】 引荐任用; 用他人的事例或言词作为根据。

6. 【本草纲目】 本草学、博物学巨著。明代李时珍撰成于1578年。共五十二卷。载药物一千八百九十二种,其中植物药一千零九十四种,其余为矿物和其他药。书中附有药物图一千一百零九幅,方剂一万一千零九十六首。被译成多种外文,流传海外。

7. 【李时珍】 明代医药学家。字东璧,号濒湖,湖北蕲春人。世代行医。继承家学,更着重研究药物,重视临床实践,主张革新。经常上山采药,深入民间,收集大量民间单方,系统地整理了中国16世纪以前的医药学遗产。著作有《本草纲目》、《濒湖脉学》、《奇经八脉考》等。