句子
尽管多年未见,异地相逢时我们依然能认出彼此。
意思
最后更新时间:2024-08-19 23:23:51
语法结构分析
句子:“尽管多年未见,异地相逢时我们依然能认出彼此。”
- 主语:我们
- 谓语:能认出
- 宾语:彼此
- 状语:尽管多年未见,异地相逢时
时态:一般现在时,表示现在的能力或*惯。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 尽管:表示让步,即使如此。
- 多年未见:长时间没有见面。
- 异地相逢:在不同的地方相遇。
- 依然:仍旧,保持不变。
- 认出:识别,辨认出来。
- 彼此:双方,互相。
同义词扩展:
- 尽管:虽然、即使
- 多年未见:久别、久未谋面
- 异地相逢:异乡相遇、他乡重逢
- 依然:仍旧、依旧
- 认出:辨认、识别
- 彼此:互相、双方
语境理解
句子描述了一种即使在长时间未见面且在不同地方相遇的情况下,人们仍然能够认出对方的情景。这反映了人与人之间深厚的情感联系和记忆能力。
语用学研究
在实际交流中,这句话可以用在重逢的场景中,表达惊喜和感慨。它传达了一种温馨和亲切的情感,强调了人与人之间的情感纽带。
书写与表达
不同句式表达:
- 即使多年未见,在异地相遇时我们仍然能够彼此认出。
- 多年未见,异地重逢时我们依然能够辨认出对方。
- 尽管长时间未见面,在不同地方相遇时我们仍然能够识别彼此。
文化与*俗
这句话反映了人重视人际关系和情感联系的文化特点。在文化中,重逢往往伴随着深厚的情感和回忆,这种情感的延续和记忆的保持被视为一种美德。
英/日/德文翻译
英文翻译: "Despite many years of not seeing each other, we can still recognize each other when we meet in a different place."
重点单词:
- Despite: 尽管
- Recognize: 认出
- Different place: 不同的地方
翻译解读: 英文翻译保留了原句的情感和语境,使用了“despite”来表示让步,强调了即使在不同地方相遇,人们仍然能够认出对方。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样传达了重逢的温馨和感慨,强调了人与人之间的情感纽带和记忆能力。
相关成语
1. 【异地相逢】异地:他乡。在他乡相遇。
相关词