句子
这部电影弸中肆外,既有深刻的主题,又有精彩的视觉效果,成为年度佳作。
意思

最后更新时间:2024-08-20 03:14:02

语法结构分析

句子:“这部电影弸中肆外,既有深刻的主题,又有精彩的视觉效果,成为年度佳作。”

  • 主语:这部电影
  • 谓语:成为
  • 宾语:年度佳作
  • 定语:弸中肆外,既有深刻的主题,又有精彩的视觉效果

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 这部电影:指代特定的电影作品。
  • 弸中肆外:形容电影内容丰富,内外兼修。
  • 既有:表示同时具备。
  • 深刻的主题:指电影探讨的问题或思想具有深度。
  • 又有:表示除了前者之外,还有其他。
  • 精彩的视觉效果:指电影的视觉呈现非常吸引人。
  • 成为:表示转变为某种状态。
  • 年度佳作:指在某一年度内被认为是优秀的作品。

语境理解

句子在特定情境中表达了对某部电影的高度评价,认为它不仅主题深刻,而且视觉效果出色,因此被认为是年度内的优秀作品。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某部电影,表达说话者对其的认可和赞赏。语气积极,表达了对电影的多方面肯定。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这部影片因其深刻的主题和精彩的视觉效果,被公认为年度佳作。”
  • “年度佳作的称号,非这部兼具深刻主题与精彩视觉效果的电影莫属。”

文化与习俗

句子中“年度佳作”反映了电影评价体系中的一种荣誉,通常由专业评审或公众投票决定。这种评价方式在全球电影界普遍存在。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"This movie, rich both in content and visual effects, with profound themes and stunning visuals, has become a masterpiece of the year."
  • 日文翻译:"この映画は、深いテーマと素晴らしい視覚効果を兼ね備え、今年の名作となった。"
  • 德文翻译:"Dieser Film, reich an Inhalt und visuellen Effekten, mit tiefgründigen Themen und fesselnden Bildern, ist zum Meisterwerk des Jahres geworden."

翻译解读

  • 英文:强调电影内容的丰富性和视觉效果的惊人,以及主题的深度。
  • 日文:突出电影的主题深度和视觉效果的优秀,以及其在年度内的地位。
  • 德文:强调电影内容的丰富性和视觉效果的吸引力,以及主题的深刻性。

上下文和语境分析

句子通常出现在电影评论、颁奖典礼或电影宣传材料中,用于强调某部电影的卓越品质和在行业内的认可。

相关成语

1. 【弸中肆外】弸:充满。指人内有才德,则有文采,自然外露。赞美德才兼备的人。

相关词

1. 【主题】 也叫主题思想”。文艺作品中所蕴含的中心思想。是作品内容的主体和核心。一部作品可以有一个主题,也可以有多个主题。

2. 【佳作】 优秀的作品:影视~。

3. 【年度】 根据业务性质和需要而规定的有一定起讫日期的十二个月。

4. 【弸中肆外】 弸:充满。指人内有才德,则有文采,自然外露。赞美德才兼备的人。

5. 【成为】 变成。

6. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

7. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。

8. 【精彩】 (表演、展览、言论、文章等)优美;出色晚会的节目很~ㄧ在大会上,很多代表做了~的发言; 〈书〉神采;精神。