句子
会议结束后,主席宣布卷旗息鼓,大家陆续离开会场。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:55:13

语法结构分析

句子:“[会议结束后,主席宣布卷旗息鼓,大家陆续离开会场。]”

  • 主语:主席(在第二个分句中)
  • 谓语:宣布、离开
  • 宾语:卷旗息鼓(动作的对象)、会场(离开的地点)
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 会议结束:表示会议已经完成。
  • 主席:会议的主持人或领导者。
  • 宣布:公开声明或告知。
  • 卷旗息鼓:成语,原意是指停止战斗,这里比喻会议结束。
  • 陆续:一个接一个,不间断。
  • 离开:从某地走开。
  • 会场:举行会议的场所。

语境理解

句子描述了一个会议的结束过程。主席宣布会议正式结束,大家开始离开会场。这个句子适用于描述正式会议结束的场景,强调了会议的有序结束和参与者的行为。

语用学分析

  • 使用场景:正式会议、研讨会、论坛等。
  • 效果:传达会议结束的正式性和参与者的有序行为。
  • 礼貌用语:主席的宣布是一种礼貌和正式的结束方式。
  • 隐含意义:会议的成功结束,参与者的合作和秩序。

书写与表达

  • 不同句式
    • 会议一结束,主席便宣布卷旗息鼓,随后大家陆续离开了会场。
    • 当会议落下帷幕,主席宣布卷旗息鼓,人们开始陆续离开会场。

文化与*俗

  • 成语:卷旗息鼓,源自军事用语,表示停止战斗。
  • 文化意义:在**文化中,会议的结束往往需要一个正式的宣布,以示尊重和秩序。

英/日/德文翻译

  • 英文:After the meeting ended, the chairman announced the closing, and everyone began to leave the venue one by one.
  • 日文:会議が終わると、議長は終了を宣言し、みんなは次々と会場を去った。
  • 德文:Nachdem das Meeting beendet war, kündigte der Vorsitzende das Ende an, und alle begannen, die Veranstaltungshalle zu verlassen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:chairman, announced, closing, venue, one by one
    • 日文:会議, 議長, 終了, 宣言, 会場, 次々と
    • 德文:Meeting, Vorsitzender, kündigte, Ende, Veranstaltungshalle, begannen

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个会议的结束,主席的宣布和大家的离开。
  • 语境:适用于正式会议结束的描述,强调了会议的有序和正式性。
相关成语

1. 【卷旗息鼓】偃旗息鼓。原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现比喻事情终止或声势减弱。

相关词

1. 【主席】 主持筵席; 指主筵席者; 筵席中的主人席位; 寺观的住持; 主持会议的人; 某些国家的政府机关﹑党派或团体某一级组织的最高领导职位的名称。

2. 【卷旗息鼓】 偃旗息鼓。原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现比喻事情终止或声势减弱。

3. 【宣布】 公之于众; 宣扬,广为宣传; 流布;泄漏。

4. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

5. 【陆续】 表示前后相继,时断时续:来宾~地到了|一到三月,桃花、李花和海棠陆陆续续都开了。