句子
在激烈的辩论中,双方都显得喉焦唇干,需要中场休息。
意思

最后更新时间:2024-08-15 02:31:01

语法结构分析

句子:“在激烈的辩论中,双方都显得喉焦唇干,需要中场休息。”

  • 主语:双方
  • 谓语:显得、需要
  • 宾语:喉焦唇干、中场休息
  • 状语:在激烈的辩论中

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 激烈:形容词,表示非常强烈或剧烈。
  • 辩论:名词,指双方就某一问题进行争论。
  • 双方:名词,指争论或对话的双方。
  • 显得:动词,表示表现出某种状态或特征。
  • 喉焦唇干:形容词短语,形容口渴或说话过多导致的喉咙和嘴唇干燥。
  • 需要:动词,表示必须或有必要。
  • 中场休息:名词短语,指在活动或比赛中间的休息时间。

语境理解

句子描述了一个辩论场景,双方在激烈的辩论后感到口渴和疲劳,因此需要中场休息。这反映了辩论的紧张和激烈程度,以及参与者在长时间争论后的生理反应。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述辩论或争论后的情况,强调了辩论的激烈程度和参与者的疲劳感。这种描述有助于传达辩论的紧张氛围和参与者的真实感受。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “经过激烈的辩论,双方都感到喉咙和嘴唇干燥,因此决定中场休息。”
  • “在激烈的辩论之后,双方都显得口渴和疲惫,需要中场休息。”

文化与习俗

句子中提到的“喉焦唇干”反映了中文文化中对身体感受的细腻描述,而“中场休息”则是体育比赛中的常见术语,用于比喻辩论中的短暂停顿。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the intense debate, both sides appear to have sore throats and dry lips, requiring a mid-session break.
  • 日文:激しい討論の中で、双方とも喉が渇き唇が乾いており、中休みが必要です。
  • 德文:Während des heftigen Disputs zeigen beide Seiten, dass sie trockene Kehlen und Lippen haben und eine Zwischenpause benötigen.

翻译解读

  • 英文:强调了辩论的激烈性和双方的生理反应,以及需要休息的必要性。
  • 日文:使用了日语中常见的表达方式,如“激しい討論”和“中休み”,传达了相似的语境和情感。
  • 德文:使用了德语中的相关词汇,如“heftigen Disputs”和“Zwischenpause”,准确地传达了原句的意思。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的辩论场景,强调了辩论的激烈程度和参与者的生理反应。这种描述有助于读者或听众更好地理解辩论的紧张氛围和参与者的真实感受。

相关成语

1. 【喉焦唇干】喉咙和嘴唇都非常干。形容极力劝说。

相关词

1. 【中场】 旧时乡试共分三场,第二场又称中场; 足球场中线两侧附近的地区,为前卫所在位置。

2. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。

3. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

4. 【喉焦唇干】 喉咙和嘴唇都非常干。形容极力劝说。

5. 【显得】 表现出某种情形。

6. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

7. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。